"written request of" - Translation from English to Arabic

    • طلب كتابي يقدمه
        
    • طلب خطي من
        
    • طلب كتابي مقدم من
        
    • طلب كتابي من
        
    • طلب خطي مقدم من
        
    • طلب مكتوب من
        
    • طلب خطّي من
        
    • على طلب خطي
        
    • بطلب مكتوب من
        
    • الطلب الخطي
        
    • طلبا كتابيا من
        
    (e) The Organization will, on written request of the staff member prior to being placed on special leave pursuant to the preceding paragraph, pay the pension contribution of the Organization and/or the staff member during this period of special leave. UN )ﻫ( تدفع المنظمة، بناء على طلب كتابي يقدمه الموظف قبل منحه إجازة خاصة عملا بالفقرة السابقة، إسهام المعاش التقاعدي عن المنظمة و/أو عن الموظف أثناء فترة اﻹجازة الخاصة هذه.
    " (e) The Organization will, on written request of the staff member prior to being placed on special leave pursuant to the preceding paragraph, pay the pension contribution of the Organization and/or the staff member during this period of special leave. UN " )ﻫ( تدفع المنظمة، بناء على طلب كتابي يقدمه الموظف قبل منحه اﻹجازة الخاصة عملا بالفقرة السابقة، اشتراك المعاش التقاعدي المقرر على المنظمة والموظف، أو على أيهما، خلال فترة اﻹجازة الخاصة هذه.
    Part 3 of the same article defines that when the body conducting criminal proceeding reveals, that the protected person needs protection, it shall take a decision, upon the written request of that person or upon its initiative, on taking a protective measure that shall be subject to immediate execution. UN وينص الجزء 3 من المادة نفسها على أنه إذا اتضح للهيئة القائمة بالإجراءات الجنائية أن الشخص المشمول بالحماية يحتاج إلى حماية، فيتعين عليها أن تتخذ قراراً بناءً على طلب خطي من ذلك الشخص أو بمبادرة ذاتية منها، بشأن اتخاذ تدابير حماية تخضع للتنفيذ الفوري.
    1. The Dispute Tribunal shall suspend proceedings in a case at the written request of the parties, for a time to be specified by it [in writing [United States]]. UN 1 - تعلق محكمة المنازعات سير الدعوى في أية قضية بناء على طلب خطي من الطرفين المعنيين، وذلك لفترة يجري تحديدها من جانبها [خطيا [الولايات المتحدة].
    Thereafter the Secretariat shall convene regular meetings at least once every two years, unless the Conference decides otherwise, and extraordinary meetings at any time on the written request of at least one third of the Parties. UN وتعقد الأمانة العامة فيما يعد اجتماعات منتظمة مرة كل سنتين على الأقل، ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك، واجتماعات استثنائية في أي وقت بناء على طلب كتابي مقدم من ثلث الأطراف على الأقل.
    " Article 187, (1) Surgical sterilisation which prevents the ability to procreate or to conceive can only be carried out at the written request of the woman or man concerned UN " المادة 187 1- لا يجوز القيام بتعقيم جراحي يحول دون الإنجاب إلا بناءً على طلب كتابي من المرأة المعنية أو الرجل المعني
    4. In the case of an extraordinary meeting held at the written request of a Party, it shall be held not more than ninety days after the date on which the request is supported by at least one third of the Parties in accordance with paragraph 3. UN 4 - في حالة إنعقاد إجتماع إستثنائي بناء على طلب خطي مقدم من أحد الأطراف، يعقد هذا الإجتماع في موعد لا يتجاوز تسعين يوماً من تاريخ حصول الطلب على تأييد ثلث الأطراف على الأقل، وفقاً للفقرة 3.
    Such raising of extrabudgetary funds may only be carried out at the written request of the students' parents or of persons acting in their stead. UN ولا يجوز الحصول على هذه الأموال الخارجة عن الميزانية إلا بناء على طلب مكتوب من آباء الطلاب أو من يقوم مقامهم.
    3. Extraordinary meetings of the Conference of the Parties shall be held at such times as may be decided either by the Conference of the Parties at an ordinary meeting or at the written request of any Party, provided that, within ninety days of the request being communicated to the Parties by the Secretariat, it is supported by at least one third of the Parties. UN 3 - تعقد الاجتماعات الاستثنائية لمؤتمر الأطراف في الأوقات التي يقررها مؤتمر الأطراف في دورة عادية أو بناءً على طلب كتابي يقدمه أي طرف، بشرط أن يحظى هذا الطلب، في غضون تسعين يوماً من قيام الأمانة بإبلاغه إلى الأطراف، بتأييد ثلث الأطراف على الأقل.
    3. Extraordinary meetings of the Conference of the Parties shall be held at such times as may be decided either by the Conference of the Parties at an ordinary meeting or at the written request of any Party, provided that, within ninety days of the request being communicated to the Parties by the Secretariat, it is supported by at least one third of the Parties. UN 3 - تعقد الاجتماعات الاستثنائية لمؤتمر الأطراف في الأوقات التي يقررها مؤتمر الأطراف في دورة عادية أو بناءً على طلب كتابي يقدمه أي طرف، بشرط أن يحظى هذا الطلب، في غضون تسعين يوماً من قيام الأمانة بإبلاغه إلى الأطراف، بتأييد ثلث الأطراف على الأقل.
    3. Extraordinary meetings of the Conference of the Parties shall be held at such times as may be decided either by the Conference of the Parties at an ordinary meeting or at the written request of any Party, provided that, within ninety days of the request being communicated to the Parties by the Secretariat, it is supported by at least one third of the Parties. UN 3 - تعقد الاجتماعات الاستثنائية لمؤتمر الأطراف في الأوقات التي يحددها إما مؤتمر الأطراف في اجتماع عادي، أو بناء على طلب كتابي يقدمه أي طرف، بشرط أن يحظى هذا الطلب، خلال تسعين يوماً من تاريخ إبلاغ الأمانة الأطراف به، بتأييد ثلث الأطراف على الأقل.
    1. The Dispute Tribunal shall suspend proceedings in a case at the written request of the parties, for a time to be specified by it [in writing [United States]]. UN 1 - تعلق محكمة المنازعات سير الدعوى في أية قضية بناء على طلب خطي من الطرفين المعنيين، وذلك لفترة يجري تحديدها من جانبها [خطيا [الولايات المتحدة].
    The parties have to consult at least once every two years, or at the written request of a party, and have to designate officials responsible for ensuring that consultations, when required, take place in a timely manner. UN ويتعين على الطرفين أن يتشاورا مرة كل سنتين على الأقل، أو بناء على طلب خطي من أحد الطرفين، وأن يعيِّنا الأشخاص المسؤولين لضمان أن تُجرى المشاورات، عند طلبها، في الوقت المناسب.
    The parties have to consult at least once every two years, or at the written request of a party, and have to designate officials responsible for ensuring that consultations, when required, take place in a timely manner. UN ويتعين على الطرفين أن يتشاورا مرة كل سنتين على الأقل، أو بناء على طلب خطي من أحد الطرفين، وأن يعيِّنا الأشخاص المسؤولين لضمان أن تُجرى المشاورات، عند طلبها، في الوقت المناسب.
    4. In the case of an extraordinary meeting held at the written request of a Party, it shall be held not more than ninety days after the date on which the request is supported by at least one third of the Parties in accordance with paragraph 3. UN 4 - في حالة عقد أي اجتماع استثنائي بناء على طلب كتابي مقدم من طرف ما، يعقد الاجتماع في موعـد لا يتجـاوز تسعين يوماً من تاريخ حصول الطلب على تأييد ثلث الأطراف على الأقل، وفقاً للفقرة 3.
    4. In the case of an extraordinary meeting held at the written request of a Party, it shall be held not more than ninety days after the date on which the request is supported by at least one third of the Parties in accordance with paragraph 3. UN 4 - في حالة إنعقاد اجتماع إستثنائي بناء على طلب كتابي مقدم من أحد الأطراف، يعقد هذا الاجتماع في موعد غايته تسعون يوماً من تاريخ حصول الطلب على تأييد ثلث الأطراف على الأقل، وفقاً للفقرة 3.
    4. In the case of an extraordinary meeting held at the written request of a Party, it shall be held not more than ninety days after the date on which the request is supported by at least one third of the Parties in accordance with paragraph 3. UN 4 - في حالة انعقاد اجتماع استثنائي بناء على طلب كتابي مقدم من أحد الأطراف، يعقد هذا الاجتماع في موعد غايته تسعون يوماً من تاريخ حصول الطلب على تأييد ثلث الأطراف على الأقل، وفقاً للفقرة 3.
    4. In the case of an extraordinary session held at the written request of a Party, it shall be held not more than ninety days after the date at which the request is supported by at least one third of the Parties in accordance with paragraph 3. UN ٤- في حالة انعقاد دورة استثنائية بناء على طلب كتابي من طرف تنعقد هذه الدورة في موعد لا يتجـاوز تسعيـن يومـاً مـن بعد تاريخ حصول الطلب على تأييد ما لا يقل عن ثلث اﻷطراف، وفقاً للفقرة ٣.
    4. In the case of an extraordinary session held at the written request of a Party, it shall be held not more than ninety days after the date at which the request is supported by at least one third of the Parties in accordance with paragraph 3. UN ٤- في حالة انعقاد دورة استثنائية بناء على طلب كتابي من طرف تنعقد هذه الدورة في موعد لا يتجـاوز تسعيـن يومـاً مـن بعد تاريخ حصول الطلب على تأييد ما لا يقل عن ثلث اﻷطراف، وفقاً للفقرة ٣.
    4. In the case of an extraordinary session held at the written request of a Party, it shall be held not more than ninety days after the date at which the request is supported by at least one third of the Parties in accordance with paragraph 3. UN ٤ - في حالة انعقاد دورة استثنائية بناء على طلب خطي مقدم من أحد اﻷطراف، تعقد هذه الدورة في موعــد لا يتجــاوز تسعين يومـا مــن تاريـخ حصول الطلب على تأييد ثلث اﻷطراف على اﻷقل، وفقا للفقرة ٣.
    hormonal intrauterine Currently, women in the Czech Republic can only be sterilised on health grounds at the written request of the patient. UN 272- حاليا، لا يمكن للنساء أن يُعَقَّمن في الجمهورية التشيكية إلا على أسس صحية بناء على طلب مكتوب من المريضة.
    3. Extraordinary meetings of the Conference of the Parties shall be held at such other times as may be deemed necessary by the Conference, or at the written request of any Party provided that the request is supported by at least one third of the Parties. UN 3 - تعقد اجتماعات استثنائية لمؤتمر الأطراف في أوقات أخرى حسبما يراه المؤتمر ضرورياً، أو بناءً على طلب خطّي من أي طرف شريطة أن يؤيد ذلك الطلب ما لا يقل عن ثلث عدد الأطراف.
    - Upon written request of an employee, a shortened working week may be applied to that employee. UN يمكن تحديد أسبوع عمل قصير للموظف بناءً على طلب خطي منه.
    Extraordinary meetings of the Parties shall be held at such other times as may be deemed necessary by a meeting of the Parties, or at the written request of a Party, provided that within six months of such a request being communicated to them by the secretariat, it is supported by at least one third of the Parties. UN أما الاجتماعات الاستثنائية لﻷطراف فسوف تعقد في أوقات أخرى يعتبرها اجتماع اﻷطراف ضرورية أو بطلب مكتوب من أحد اﻷطراف شريطة أن يلقى هذا الطلب تأييد ما لا يقل عن ثلث اﻷطراف خلال ستة أشهر من تاريخ إبلاغ هذا الطلب لهم من قبل اﻷمانة.
    The Mission Coordinator and General Kovacevic agreed to meet again within a week, at which time General Kovacevic promised to provide an answer to the written request of the Mission Coordinator. UN واتفق منسق البعثة والجنرال كوفاسيفتش على اللقاء مجددا في غضون أسبوع، ووعد الجنرال بأن يرد خلال ذلك اللقاء على الطلب الخطي الذي قدمه المنسق.
    (a) The secured creditor is obliged to submit to the registry a notice of cancellation or amendment, to the extent appropriate, with respect to the relevant registered notice not later than [to be specified] days after the secured creditor's receipt of the written request of the grantor; UN (أ) وجب على الدائن المضمون أن يقدم إلى السجل إشعارا بالإلغاء أو التعديل، حسب الاقتضاء، بشأن الإشعار المسجل ذي الصلة، في موعد لا يتجاوز [تحدد] يوما بعد تلقي الدائن المضمون طلبا كتابيا من المانح؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more