"written statement of" - Translation from English to Arabic

    • البيان الخطي
        
    • البيان الكتابي
        
    • بيان كتابي
        
    • عرض كتابي من
        
    • البيان المكتوب الصادر
        
    • إفادة خطية قدمها
        
    • استمارة خطية
        
    • بيان مكتوب
        
    Note concerning the written statement of CI Niyonzima Ntagungira Gerard, a Rwandan refugee in Bangui. UN يتصل هذا البيان الخطي لنيونزيما نتاغوجيرا، وهو لاجئ رواندي في بانغي.
    For Georgia: For the reasons advanced in the written statement of Georgia on Preliminary Objections and during the oral pleadings Georgia respectfully requests the Court: UN للأسباب المدلى بها في البيان الخطي لجورجيا بشأن الدفوع الابتدائية وخلال المرافعات الشفوية، تطلب جورجيا إلى المحكمة بكل احترام:
    He agreed with the representatives of Ireland and Cuba that an oral presentation by the Secretariat would suffice so long as a written statement of programme budget implications was issued before the draft resolution was submitted to the General Assembly in plenary meeting. UN وهو يوافق ممثل أيرلنداوكوبا على أن العرض الشفوي من اﻷمانة يكفي مادام البيان الخطي عن اﻵثار على الميزانية البرنامجية يصدر قبل تقديم مشروع القرار الى الجمعية العامة في الجلسة العامة.
    According to the written statement of the SecretaryGeneral, the works carried out under Phase B were still in progress in January 2004. UN ووفقا لما جاء في البيان الكتابي للأمين العام، كان العمل ما زال جاريا في الأشغال المنفذة في إطار المرحلة باء في كانون الثاني/يناير 2004.
    The written statement of the SecretaryGeneral further states that Phase C of the work, which runs from the terminus of Phase A, near the Elkana settlement, to the village of Nu'man, southeast of Jerusalem, began in December 2003. UN ويذكر البيان الكتابي للأمين العام كذلك أن المرحلة جيم من العمل، التي تمتد من نقطة نهاية المرحلة ألف، بالقرب من مستوطنة إلكانا، إلى قرية نعمان، جنوب شرقي القدس، قد بدأ في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    A staff member suspended under this paragraph shall be given a written statement of the reason for the suspension. UN ويُعطى للموظف الذي يوقف عن العمل بموجب هذه الفقرة بيان كتابي بسبب الوقف.
    The Council signed the written statement of the New York Working Group on Women's Health entitled " Moving Forward for Women's Health II " ; UN ووقع المجلس على البيان الخطي لفريق نيويورك العامل المعني بصحة المرأة، المعنون " التحرك قدما من أجل صحة المرأة، ٢ " ؛
    2.6 On 14 December 1995, the author sued the Government of Quebec for what he alleged was the malicious conduct of the deputy Crown prosecutor handling the case for failing to submit the written statement of 16 August 1991 during the trial. UN 2-6 وفي 14 كانون الأول/ديسمبر 1995، رفع صاحب البلاغ دعوى ضد حكومة كويبك لزعم سلوك وكيل نيابة التاج المكلف بالقضية سلوكاً كيدياً لأنه أغفل في المحاكمة عن إحالة البيان الخطي المؤرخ 16 آب/أغسطس 1991.
    To this end, by the same order, the Court fixed 5 August 2011 as the time limit for the filing of the written statement of Greece, and 5 September 2011 as the time limit for the filing of the written observations of Germany and Italy on that statement. UN ولهذه الغاية، حددت المحكمة، بالأمر ذاته، تاريخ 5 آب/أغسطس 2011 أجلا لإيداع البيان الخطي لليونان، وتاريخ 5 أيلول/سبتمبر 2011 أجلا لإيداع الملاحظات الخطية لألمانيا وإيطاليا على ذلك البيان.
    15. In the source's view, the conviction of Mr. Turgunov is based almost entirely on the written statement of Mr. Hujoboyev taken at the investigation stage and later withdrawn. UN 15- وفي رأي المصدر أن إدانة السيد تورغونوف تستند كلياً تقريباً إلى البيان الخطي الذي أخذ من السيد هوجوبوييف في مرحلة التحقيق والذي سحبه في وقت لاحق.
    I have the honour to enclose herewith the text of the written statement of the delegation of the Democratic People's Republic of Korea in exercise of the right of reply to the remarks made by Mr. Kim Yong Sam of south Korea on 23 June 1997 at the nineteenth special session of the General Assembly. UN أتشرف بأن أرفق طي هذه الرسالة نص البيان الخطي لوفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المقـدم ممارسـة لحـق الــرد علـى الملاحظـات التـي أبداها السيد كيم يونغ سام من كوريا الجنوبية في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧ في دورة الجمعية العامة الاستثنائية التاسعة عشرة.
    Copies of the written statement of each speaker, as well as the meeting agenda, list of participants and concept note for the meeting, are posted on the Swedish Ministry of Foreign Affairs' website at www.ud.se as well as on UNIFEM's website at www.unifem.org. UN وقد نُشرت نسخ من البيان الخطي لكل متكلم، ومن جدول أعمال الاجتماع، وقائمة المشاركين والمذكرة المفاهيمية للاجتماع على موقع وزارة الشؤون الخارجية السويدية على شبكة الإنترنت في العنوان: www.ud.se وأيضا على موقع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على شبكة الإنترنت في العنوان: www.unifem.org.
    I have the honour to transmit herewith the text of the written statement of the delegation of Chile in exercise of the right of reply to the statement of the President of Bolivia, Mr. Carlos Mesa Gisbert, given on 22 September 2004 at the fifty-ninth session of the General Assembly. UN أتشرف بأن أرفق بهذه الرسالة نص البيان الخطي الصادر عن وفد شيلي، ممارسة لحق الرد على الخطاب الذي ألقاه فخامة رئيس بوليفيا، السيد كارلوس ميسا غسبرت، في 22 أيلول/سبتمبر 2004 أمام الدورة العادية التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    As at 25 January 2004, according to the written statement of the SecretaryGeneral, some 190 kilometres of construction had been completed, covering Phase A and the greater part of Phase B. Further construction in Phase C had begun in certain areas of the central West Bank and in Jerusalem. UN وحتى 25 كانون الثاني/يناير 2004، أنجز، وفقا لما جاء في البيان الكتابي للأمين العام، نحو 190 كيلومترا من التشييد، تشمل المرحلة ألف والجزء الأكبر من المرحلة باء. وقد بدأ تشييد آخر في المرحلة جيم في بعض مناطق المنطقة الوسطى من الضفة الغربية وفي القدس.
    82. According to the description in the report and the written statement of the SecretaryGeneral, the works planned or completed have resulted or will result in a complex consisting essentially of: UN 82 - ووفقا للوصف الوارد في التقرير وفي البيان الكتابي للأمين العام، أفضت الأشغال المخطط لها أو المنجزة أو ستفضي إلى مجمع يتكون أساسا مما يلي:
    I have the honour to enclose herewith the text of the written statement of the delegation of the Republic of Uganda in exercise of the right of reply to the remarks made by H.E. Mr. Atoki Ileka, Permanent Representative of the Democratic Republic of the Congo on 23 September 2005 in the General Assembly. UN يشرفني أن أرفق طي هذا نص البيان الكتابي لوفد جمهورية أوغندا ممارسة لحق الرد على الملاحظات التي أبداها سعادة السيد أتوكي إيليكا الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية يوم 23 أيلول/سبتمبر 2005 أمام الجمعية العامة.
    I have the honour to enclose herewith the text of the written statement of the delegation of the United Kingdom in exercise of the right of reply to the remarks made by the Prime Minister of Mauritius on 13 September 2002 in the General Assembly (see annex). UN أتشرف بأن أرفق طي هذا نص البيان الكتابي لوفد المملكة المتحدة الصادر ممارسة لحقه في الرد على الملاحظات التي أبداها رئيس وزراء موريشيوس في 13 أيلول/ سبتمبر 2002 بالجمعية العامة (انظر المرفق).
    A staff member suspended under this paragraph shall be given a written statement of the reason for the suspension. UN ويُعطى للموظف الذي يوقف عن العمل بموجب هذه الفقرة بيان كتابي بسبب الوقف.
    - Request for an advisory opinion on the legal consequences of the construction of a wall in the Occupied Palestinian Territory (written statement of the French Republic, 30 January 2004); UN - طلب فتوى بشأن النتائج القانونية لبناء جدار داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة (عرض كتابي من الجمهورية الفرنسية، 30 كانون الثاني/ يناير 2004)؛
    I have the honour to enclose herewith the text of the written statement of the delegation of the Democratic People's Republic of Korea in exercise of the right of reply to the remarks made by Mr. William J. Clinton, President of the United States of America, on 24 September 1996 at the General Assembly. UN أتشرف بأن أرفق طيا نص البيان المكتوب الصادر عن وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عملا بحق الرد على الملاحظات التي أبداها السيد ويليام ج. كلينتون رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ أمام الجمعية العامة.
    In the first contempt case involving the accused himself, Šešelj was tried for knowingly and wilfully interfering with the administration of justice by disclosing confidential information in violation of orders granting protective measures and by disclosing, in a book he authored, excerpts of the written statement of a witness. UN وفي القضية الأولى التي تتعلق بالمتهم نفسه، حوكم شيشيلي بتهمة التدخل في سير العدالة عن علم وقصد، بإفشائه معلومات سرية خلافاً للأوامر التي فرضت تدابير للحماية، وبكشفه في كتاب ألَّفه مقتبسات من إفادة خطية قدمها أحد الشهود.
    Those rights relate to a written statement of particulars, provision for working time regulations, protection from unfair dismissal, entitlement to unpaid parental leave and unpaid leave to care for dependants, and provision for a minimum wage. UN وتتعلق تلك الحقوق بوضع استمارة خطية للبيانات، وسن لوائح توقيت العمل، والحماية من الطرد التعسفي، واستحقاق إجازة الأبوين غير المدفوعة الأجر والإجازة غير المدفوعة الأجر لرعاية المعالين، وسن أحكام الحد الأدنى للأجور.
    The procedures for the selection of the Director-General also foresee that candidates have the possibility to provide a written statement of no more than 2,000 words describing their vision for the organization and the strategic direction they would pursue in the event they are appointed. UN وترتئي إجراءات اختيار المدير العام أيضاً أن تتاح للمرشّح إمكانية تقديم بيان مكتوب لا يزيد طوله على 000 2 كلمة، يقدّم فيه عرضاً لرؤيته بشأن المنظمة وللتوجه الاستراتيجي الذي سيتَّبعه في حال تعيينه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more