"written submission" - Translation from English to Arabic

    • كتابياً
        
    • ملاحظات خطية مقدمة
        
    • كتابيا
        
    • البيان الكتابي
        
    • ورقة معلومات خطية
        
    • رسالة خطية
        
    • المذكرة الخطية
        
    • تقرير خطي
        
    • بيان كتابي
        
    • المعلومات الخطية التي قدمها
        
    • مكتوباً
        
    • البيان الخطي
        
    • التقارير الكتابية
        
    • مكتوبة مقدمة
        
    • الخطية المقدمة
        
    The former Chief Justice, who was the Chief Justice during the relevant period, submitted a separate written submission. He too did not appear before the Commission. UN وقدﱠم رئيس المحكمة العليا السابق، الذي تولى رئاسة هذه المحكمة خلال الفترة قيد البحث، بياناً كتابياً منفصلاً، ولم يمثُل هو أيضاً أمام اللجنة.
    6, 7, 10 and 12-15 written submission by the World Health Organization UN ملاحظات خطية مقدمة من منظمة الصحة العالمية
    Initially he refused to cooperate with the Panel but eventually provided a written submission to the Panel's questionnaire (dated 14 March 2003). UN ولكنه قدّم في نهاية الأمر ردا كتابيا على استبيان فريق الخبراء (المؤرخ 14 آذار/مارس 2003).
    The hearing shall take place within four weeks from the date of receipt of the request or of the written submission under paragraph 1 above, whichever is the later. UN وتُعقد جلسة الاستماع في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي الطلب أو البيان الكتابي بموجب الفقرة 1 أعلاه، أيهما أقرب.
    The enforcement branch received a written submission from Canada and, on 14 June 2008, held a hearing at the request of Party. UN 28- وتلقى فرع الإنفاذ ورقة معلومات خطية من كندا وعقد جلسة استماع بناءً على طلب الطرف في 14 حزيران/يونيه 2008.
    3.4 In a written submission of 28 August 2001, the author comments on the effects of the discrimination of which she claims to be the victim. UN 3-4 وفي رسالة خطية مؤرخة في 28 آب/أغسطس 2001، تعلِّق صاحبة البلاغ على الآثار المترتبة على التمييز الذي تدعي أنها ضحيته.
    At the same time, the programme manager would discuss his or her recommendation with the staff member and provide him or her with a copy of the written submission. UN وفي الوقت نفسه، يناقش مدير البرنامج توصيته مع الموظف ويقدم له نسخة من المذكرة الخطية.
    Within ten weeks from the date of receipt of the notification of the preliminary finding, the Party concerned may provide a further written submission to the enforcement branch. UN 7- يجوز للطرف المعني، في غضون عشرة أسابيع من تلقي الإخطار بالنتيجة الأولية، أن يقدم بياناً كتابياً آخر إلى فرع الإنفاذ.
    The Chief Justice, the President of the Constitutional Court, the Deputy President and the Deputy Chief Justice, together with the former Chief Justice, submitted a joint written submission. UN وقدﱠم رئيس المحكمة العليا، ورئيس المحكمة الدستورية، ونائب رئيس المحكمة الدستورية، ونائب رئيس المحكمة العليا، ومعهم رئيس المحكمة العليا السابق، بياناً كتابياً مشتركاً.
    Within ten weeks from the date of receipt of the notification of the preliminary finding, the Party concerned may provide a further written submission to the enforcement branch. UN 7- يجوز للطرف المعني، في غضون عشرة أسابيع من تلقي الإخطار بالنتيجة الأولية، أن يقدم بياناً كتابياً آخر إلى فرع الإنفاذ.
    written submission by the United Nations Development Programme UN ملاحظات خطية مقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    12 to15, 17 and 18 written submission by the World Health Organization UN ملاحظات خطية مقدمة من منظمة الصحة العالمية
    The Party concerned may make a written submission within four weeks from the receipt of the notification under Article 7, paragraph 4; UN (ب) يجوز للطرف المعني أن يقدم بيانا كتابيا في غضون أربعة أسابيع من تلقي الإخطار بموجب الفقرة 4 من المادة 7؛
    The hearing shall take place within four weeks from the date of receipt of the request or of the written submission under paragraph 1 above, whichever is the later. UN وتُعقد جلسة الاستماع في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي الطلب أو البيان الكتابي بموجب الفقرة 1 أعلاه، أيهما جاء لاحقاً.
    38. The enforcement branch received a written submission from Romania on 30 June 2011 and, on 7 July 2011, held a hearing at the request of Romania. UN 38- وتسلّم فرع الإنفاذ ورقة معلومات خطية من رومانيا في 30 حزيران/يونيه 2011، وعقد في 7 تموز/يوليه 2011 جلسة استماع بناءً على طلب رومانيا.
    5.5 In a further written submission dated 12 June 2002, the author reiterates her comments on the admissibility of her complaint and emphasizes that the remedies must be exhausted provided they are indeed effective remedies. UN 5-5 وتكرر صاحبة البلاغ في رسالة خطية إضافية مؤرخة في 12 حزيران/يونيه 2002، التعليقات التي قدمتها بشأن مقبولية شكواها، وتشدد على وجوب استنفاد سبل الانتصاف شريطة أن تكون تلك السبل فعالة حقاً.
    Introductory remarks should be limited to highlights of written submission. UN وينبغي أن تقتصر الملاحظات التمهيدية على النقاط البارزة الواردة في المذكرة الخطية.
    written submission on the war in Lebanon, Israel and Gaza. UN قُدم تقرير خطي عن الحرب في لبنان، وإسرائيل وغزة.
    The enforcement branch shall adopt its final decision within two weeks from the date of receipt of any further written submission referred to in section IX, paragraph 7; and UN (و) يعتمد فرع الإنفاذ قراره النهائي في غضون أسبوعين من تلقي أي بيان كتابي لاحق مُشار إليه في الفقرة 7 من القسم تاسعاً؛
    However, his written submission to the Migration Board only states that he was subjected to battering during this period. UN بيد أن المعلومات الخطية التي قدمها إلى مجلس الهجرة لا تذكر سوى أنه تعرض للضرب في تلك الفترة.
    The organization attended the fifty-third session of the Commission on the Status of Women, 2-13 March 2009 in New York and provided a written submission with Caritas International. UN حضرت المنظمة الدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة، في الفترة من 2 إلى 13 آذار/مارس 2009 في نيويورك، وقدمت بياناً مكتوباً مع مؤسسة كاريتاس الدولية.
    It was not until the written submission by her counsel that the allegation that she had received help from an acquaintance who did not belong to the parish came to light. UN ولم يظهر ادعاؤها بأنها تلقت المساعدة من شخص تعرفه ولم يكن من الأبرشية إلا في البيان الخطي الذي قدمته محاميتها.
    29. The Panel also took note of the contents of the written submission made to it by the Government of Liberia on 13 August 2002 during its meeting with the Government's task force on compliance with sanctions. UN 29 - كما أحاط الفريق علما بمحتوى التقارير الكتابية التي قدمتها له الحكومة في 13 آب/أغسطس 2002، أثناء اجتماعه مع فرقة العمل التابعة لحكومة ليبريا بشأن الامتثال للعقوبات.
    Paragraph 10 provides that a Party that is not a member of the Committee but has notified the Secretariat that it is in non-compliance or is the subject of a written submission from another Party expressing reservations as to its compliance is entitled to participate in discussion of that matter by the Committee. UN الفقرة 10 تنص على أنه عندما يكون هناك طرف ليس عضواً في لجنة التنفيذ ولكنه أخطر الأمانة أنه في حالة عدم امتثال أو أنه موضوع مذكرة مكتوبة مقدمة من طرف آخر يعرب فيها عن تحفظات بشأن امتثاله، يحق لذلك الطرف الاشتراك في مناقشة اللجنة لهذه المسألة.
    In the present case, the State party stresses that it emerges from the complainant's own written submission that he was acquitted of accusations of Islamist sympathies. UN وفي القضية الحالية، تشدد الدولة الطرف على أنه يتبين من الملاحظات الخطية المقدمة من صاحب الشكوى نفسه أنه قد بُرّئ من الاتهامات المتعلقة بالتعاطف مع الإسلاميين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more