He suggested that the Advisory Committee could simply provide written texts of its oral statements with a view to saving time. | UN | وأشار إلى أن اللجنة الاستشارية يمكنها ببساطة أن تقدم نصوص مكتوبة لبياناتها الشفوية بهدف توفير الوقت. |
For written texts provided in more than one official language, delegations should indicate clearly which of these is to be accepted as the official text. | UN | وإذا قدمت نصوص مكتوبة بأكثر من لغة من اللغات الرسمية، يتعين على الوفود أن تبيّن بوضوح النص الذي ينبغي اعتباره النص الرسمي. |
For written texts provided in more than one official language, delegations should indicate clearly which of these is to be accepted as the official text. | UN | وإذا قدمت نصوص مكتوبة بأكثر من لغة من اللغات الرسمية، يتعين على الوفود أن تبيّن بوضوح النص الذي ينبغي اعتباره النص الرسمي. |
The written texts can always be made available, and that would make it possible for others to speak within the normal schedule. | UN | ويمكن الحصول دائما على النصوص المكتوبة وهذا يمكن الآخرين من أن يلقوا بياناتهم في الموعد المحدد المعتاد. |
27. If written texts are provided in more than one official language, delegations should indicate clearly which of those texts is to be accepted as the official text. | UN | ٢٧ - وفي حالة تقديم النصوص المكتوبة بأكثر من لغة رسمية واحدة، ينبغي للوفود أن تحدد بوضوح النص الذي يراد اعتماده على أنه النص الرسمي. |
29. If written texts are provided in more than one official language, delegations should indicate clearly which of those texts is to be accepted as the official text. | UN | 29 - وفي حالة تقديم النصوص الكتابية بأكثر من لغة رسمية واحدة، ينبغي للوفود أن تحدد بوضوح النص الذي يراد اعتماده على أنه النص الرسمي. |
22. If written texts are provided in more than one official language, delegations should indicate clearly which of those texts is to be accepted as the official text. | UN | ٢٢ - وفي حالة تقديم النصوص الخطية بأكثر من لغة رسمية واحدة، ينبغي للوفود أن تحدد بوضوح النص الذي يقبل منها على أنه النص الرسمي. |
This is especially important with regard to explanations of vote, where no written texts are provided by delegations addressing the Committee. | UN | وهذا أمر هام على وجه الخصوص فيما يتعلق بتعليلات التصويت، حيث لا توفر الوفود التي تدلي بكلمات أمام اللجنة نصوصا مكتوبة لتلك الكلمات. |
For written texts provided in more than one official language, delegations should indicate clearly which of these is to be accepted as the official text. | UN | وإذا قدمت نصوص مكتوبة بأكثر من لغة من اللغات الرسمية، يتعين على الوفود أن تبيّن بوضوح النص الذي ينبغي اعتباره النص الرسمي. |
For written texts provided in more than one official language, delegations should indicate clearly which of these is to be accepted as the official text. | UN | وإذا قدمت نصوص مكتوبة بأكثر من لغة من اللغات الرسمية، يتعين على الوفود أن تُبيّن بوضوح النص الذي ينبغي اعتباره النص الرسمي. |
For written texts provided in more than one official language, delegations should indicate clearly which of these is to be accepted as the official text. | UN | وإذا قدمت نصوص مكتوبة بأكثر من لغة من اللغات الرسمية، يتعين على الوفود أن تُبيّن بوضوح النص الذي ينبغي اعتباره النص الرسمي. |
For written texts provided in more than one official language, delegations should indicate clearly which of these is to be accepted as the official text. | UN | وإذا قدمت نصوص مكتوبة بأكثر من لغة من اللغات الرسمية، يتعين على الوفود أن تُبيّن بوضوح النص الذي ينبغي اعتباره النص الرسمي. |
If written texts are provided in more than one official language, delegations should indicate clearly which of these is to be accepted as the official text. | UN | إذا قدمت نصوص مكتوبة بأكثر من واحدة من اللغات الرسمية، يتعين على الوفود أن تُبيّن بوضوح أي نص من هذه النصوص ينبغي اعتباره النص الرسمي. |
If written texts are provided in more than one official language, delegations should indicate clearly which of these is to be accepted as the official text. | UN | إذا قدمت نصوص مكتوبة بأكثر من واحدة من اللغات الرسمية، يتعين على الوفود أن تُبيﱢن بوضوح أي نص من هذه النصوص ينبغي اعتباره النص الرسمي. |
If written texts are provided in more than one official language, delegations should indicate clearly which of these is to be accepted as the official text. | UN | إذا قدمت نصوص مكتوبة بأكثر من واحدة من اللغات الرسمية، يتعين على الوفود أن تُبيﱢن بوضوح أي نص من هذه النصوص ينبغي اعتباره النص الرسمي. |
It is also a penal offence to express publicly either orally or by the press or by written texts or through depictions or any other means offensive ideas against any individual or group of individuals on the grounds of race, national origin or religious belief. | UN | كذلك يعاقب القانون على التعبير علانية إما بالكلام أو من خلال الصحافة أو النصوص المكتوبة أو الصور أو أية وسيلة أخرى عن الأفكار المسيئة ضد أي فرد أو جماعة على أساس العنصر أو الأصل القومي أو المعتقد الديني. |
According to the Finnish Constitution, Finnish citizens have freedom of speech and the right to print written texts and visual materials without censorship, and the right to assemble without securing advance permission to discuss general matters or for any other legitimate purpose and to establish associations to carry out intentions which are not inconsistent with law or good conduct. | UN | ويتمتع المواطن الفنلندي، بموجب الدستور، بحرية الكلام والحق في طباعة النصوص المكتوبة والمواد البصرية دون رقابة، وكذلك الحق في التجمع دون الحصول على ترخيص مسبق والحق في مناقشة مسائل عامة أو ﻷي غرض مشروع آخر وانشاء نقابات لتحقيق أهداف لا تتعارض مع القانون أو حسن السلوك. |
23. Law 97/1979 as amended criminalizes offences aimed at discriminating and penalizes acts that will fully and publicly either orally or by the press or by written texts or through depictions or any other means, incite to acts or activities which may result in discrimination, hatred or violence against individuals or groups of individuals on the sole grounds of the latter's racial or national origin or religious belief. | UN | 23 - وذكرت أن القانون 97/1979 المعدل يجرم الأفعال التي تسعى إلى التمييز ويعاقب على الأفعال التي تحرض علانية إما بالكلام أو من خلال الصحافة أو النصوص المكتوبة أو الصور أو أية وسيلة أخرى على القيام بأعمال أو أنشطة قد تؤدي إلى التمييز أو الكراهية أو العنف ضد الأفراد أو الجماعات على أساس الأصل العنصري أو القومي أو المعتقد الديني للفرد أو الجماعة. |
22. If written texts are provided in more than one official language, delegations should indicate clearly which of those texts is to be accepted as the official text. | UN | 22 - وفي حالة تقديم النصوص الكتابية بأكثر من لغة رسمية واحدة، ينبغي للوفود أن تحدد بوضوح النص الذي يراد اعتماده على أنه النص الرسمي. |
27. If written texts are provided in more than one official language, delegations should indicate clearly which of those texts is to be accepted as the official text. | UN | 27 - وفي حالة تقديم النصوص الكتابية بأكثر من لغة رسمية واحدة، ينبغي للوفود أن تحدد بوضوح النص الذي يراد اعتماده على أنه النص الرسمي. |
21. If written texts are provided in more than one official language, delegations should indicate clearly which of those texts is to be accepted as the official text. | UN | ٢١ - وفي حالة تقديم النصوص الخطية بأكثر من لغة رسمية واحدة، ينبغي للوفود أن تحدد بوضوح النص الذي يقبل منها على أنه النص الرسمي. |
10. Countries that had made statements on agenda item 2 were invited to circulate written texts, to the extent possible. | UN | ١٠ - وقد دعيت البلدان التي أدلت ببيانات بشأن البند ٢ من جدول اﻷعمال الى تعميم النصوص الخطية لبياناتها، بالقدر الممكن. |
In addition, not all delegations prepare written texts even for major statements during the general debate and during the structured thematic debate in the First Committee. | UN | وعلاوة على ذلك فإن الوفود لا تعد جميعها نصوصا مكتوبة حتى للبيانات الرئيسية التي تدلي بها في أثناء المناقشة العامة وفي أثناء المناقشة المنظمة حسب مواضيع معينة في اللجنة اﻷولى. |