"written undertaking" - Translation from English to Arabic

    • تعهد كتابي
        
    • التعهد الخطي
        
    • تعهد خطي
        
    • تعهدا كتابيا
        
    • تعهداً خطياً
        
    • كتابته لتعهد
        
    17. Attach a written undertaking that the prospector will: UN 17 - يرفق تعهد كتابي بأن المنقّب سيقوم بما يلي:
    25. Attach a written undertaking that the applicant will: UN 25 - يرفق تعهد كتابي بأن مقدم الطلب سيقوم بما يلي:
    17. Attach a written undertaking that the prospector will: UN 17 - يرفق تعهد كتابي بأن المنقّب سيقوم بما يلي:
    The Commission considered the guidance and agreed that the provisions of rule 11 of its rules of procedure, together with the written undertaking signed by each member upon joining the Commission, were satisfactory. UN ونظرت اللجنة في التوجيهات ووافقت على أن أحكام المادة 11 من نظامها الداخلي، إلى جانب التعهد الخطي الموقع من كل عضو عند الانضمام إلى اللجنة، كافيان.
    In his complaint, the author pointed out that he had specified the required details concerning the planning and conduct of the event in a written undertaking appended to his application to the Gomel City Executive Committee. UN وأشار صاحب البلاغ في الشكوى التي قدمها إلى أنه قد حدد المعلومات التفصيلية المطلوبة التي تتعلق بالتخطيط للتجمعات وتسييرها في تعهد خطي مرفق بالطلب الذي رفعه إلى اللجنة التنفيذية لمدينة غوميل.
    25. Attach a written undertaking that the applicant will: UN 25 - يرفق تعهد كتابي بأن مقدم الطلب سيقوم بما يلي:
    17. Attach a written undertaking that the prospector will: UN 17 - يرفق تعهد كتابي بأن المنقّب سيقوم بما يلي:
    25. Attach a written undertaking that the applicant will: UN 25 - يرفق تعهد كتابي بأن مقدم الطلب سيقوم بما يلي:
    17. Attach a written undertaking that the prospector will: UN 17 - يرفق تعهد كتابي بأن المنقّب سيقوم بما يلي:
    25. Attach a written undertaking that the applicant will: UN 25 - يرفق تعهد كتابي بأن مقدم الطلب سيقوم بما يلي:
    17. Attach a written undertaking that the prospector will: UN 17 - يرفق تعهد كتابي بأن المنقّب سيقوم بما يلي:
    25. Attach a written undertaking that the applicant will: UN 25- يرفق تعهد كتابي بأن مقدم الطلب سيقوم بما يلي:
    17. Attach a written undertaking that the prospector will: UN ١٧ - يرفق تعهد كتابي بأن المنقﱢب سيقوم بما يلي:
    25. Attach a written undertaking that the applicant will: UN ٥٢ - يرفق تعهد كتابي بأن مقدم الطلب سيقوم بما يلي:
    17. Attach a written undertaking that the prospector will: UN 17 - يرفق تعهد كتابي بأن المنقّب سيقوم بما يلي:
    25. Attach a written undertaking that the applicant will: UN 25 - يرفق تعهد كتابي بأن مقدم الطلب سيقوم بما يلي:
    According to the ruling of the Gomel Regional Court, the Gomel City Executive Committee denied authorization to the author and the other applicants on the ground that the written undertaking appended to their application to hold events did not contain details related to their planning and conduct, which is a mandatory, essential condition for granting authorizations. UN ووفقاً لحكم محكمة غوميل الإقليمية، رفضت اللجنة التنفيذية لمدينة غوميل منح الترخيص لصاحب البلاغ ومقدمي الطلبات الآخرين على أساس أن التعهد الخطي المرفق بطلبهم الخاص بتنظيم التجمعات لا يتضمن معلومات تفصيلية تتعلق بالتخطيط للتجمعات وتسييرها وهو شرط إلزامي وأساسي لمنح التصاريح.
    It reiterates the facts of the case and states that the Gomel City Executive Committee dismissed the author and the other applicants' complaints as the written undertaking enclosed with their applications to hold mass events did not contain all details required for the planning and conduct of such events. UN وتؤكد الدولة الطرف من جديد وقائع القضية وتذكر أن اللجنة التنفيذية لمدينة غوميل، رفضت شكاوى صاحب البلاغ ومقدمي الطلبات الآخرين على أساس أن التعهد الخطي المرفق بطلبات الحصول على ترخيص لتنظيم تجمعات جماهيرية لا يتضمن جميع المعلومات التفصيلية المطلوبة للتخطيط للتجمعات وتسييرها.
    In his complaint, the author pointed out that he had specified the required details concerning the planning and conduct of the event in a written undertaking appended to his application to the Gomel City Executive Committee. UN وأشار صاحب البلاغ في الشكوى التي قدمها إلى أنه قد حدد المعلومات التفصيلية المطلوبة التي تتعلق بالتخطيط للتجمعات وتسييرها في تعهد خطي مرفق بالطلب الذي رفعه إلى اللجنة التنفيذية لمدينة غوميل.
    Regulation 14 requires a written undertaking to be filed. UN تتطلب المادة 14 تقديم تعهد خطي.
    Furthermore, UNHCR provides the Department of Humanitarian Affairs with a written undertaking that UNHCR will reimburse allocations as soon as this proves possible. UN وعلاوة على ذلك، تقدم المفوضية تعهدا كتابيا الى ادارة الشؤون اﻹنسانية بأنها ستقوم بسداد المخصصات فور ثبوت امكانية ذلك.
    The author's son was requested to give a written undertaking not to leave his usual place of residence prior to the judgment being effective. UN وطُلب إلى ابن صاحبة البلاغ أن يقدم تعهداً خطياً بألا يغادر مكان إقامته المعتاد حتى يصبح الحكم ساري المفعول.
    On 4 April 1996, after having given a written undertaking on 2 April not to leave the area he attempted to cross the border into Lithuania. UN وفي ٤ نيسان/أبريل ٦٩٩١، حاول عبور الحدود إلى ليتوانيا، بعد كتابته لتعهد خطي في ٢ نيسان/أبريل بعدم مغادرة المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more