"wrong way" - Translation from English to Arabic

    • بطريقة خاطئة
        
    • الطريق الخطأ
        
    • الطريق الخاطئ
        
    • بشكل خاطئ
        
    • بالطريقة الخاطئة
        
    • الإتجاه الخاطئ
        
    • طريقة خاطئة
        
    • طريق خاطئ
        
    • بشكل خاطيء
        
    • الاتجاه الخطأ
        
    • الطريق الخاطىء
        
    • الطريق الخاطيء
        
    • فهمي
        
    • الطريقة الخاطئة
        
    • طريق خطأ
        
    To be honest, uh, there was something about some of those questions that rubbed me the wrong way. Open Subtitles أن نكون صادقين، اه، كان هناك شيء عن بعض هذه الأسئلة أن يفرك لي بطريقة خاطئة.
    Listen. I don't want you to take this the wrong way, Open Subtitles استمعي ، لا أود منكِ فهم هذا الأمر بطريقة خاطئة
    As you can see,'there are bollards on the circuit, which is not'what I was expecting, and must mean I've gone the wrong way.' Open Subtitles وكما ترون , 'هناك على شمعات الدائرة , وهو ما لا 'ما كنت أتوقع , ويجب يعني كنت قد ذهبت في الطريق الخطأ.
    Your lyrics, now don't take this the wrong way, Theo, are lame. Open Subtitles قصائدك الغنائية الآن لا تسلك هذا الطريق الخاطئ ثيو إنها عرجاء
    Don't take this the wrong way, but this isn't exactly my style. Open Subtitles أرجو أن لا تفهمني بشكل خاطئ لكن هذا ليس بالضبط أسلوبي.
    And don't take this the wrong way, but you're completely insane. Open Subtitles أنا أحبك،و لا تأخذ هذا بالطريقة الخاطئة لكنك مجنون تماما
    That acting class really rubbed you the wrong way. Open Subtitles تلك الفئة التمثيل حقا يفرك لك بطريقة خاطئة.
    Don't take this the wrong way, but Kyle was... What? Open Subtitles لا تفهمني بطريقة خاطئة .. و لكن كايل كان
    You're looking at this the wrong way, Mr. President. Open Subtitles أنت تنظر إلى هذا بطريقة خاطئة ،سيادة الرئيس
    Mrs. Tanner, please don't take this the wrong way, but exactly what drug are you addicted to? Open Subtitles سيدة تانر رجاء لا تفهمي هذا بطريقة خاطئة لكن تحديدا على أي مخدر انت مدمنة؟
    Honey, you're going about this all the wrong way. Open Subtitles حبيبي، أنت تسير بهذا الأمر بطريقة خاطئة تماماً
    Stella, don't take this the wrong way, but I never want to see you again. Open Subtitles ستيلا .. لا تسلكي هذا الطريق الخطأ و لكن لا أريد أن أراكِ مرة أخرى
    Now, you... you just, you just went the wrong way last time, that's all. Open Subtitles الآن أنتِ ذهبتِ إلى الطريق الخطأ المرة السابقة هذا كل شيء
    wrong way, ladies. Open Subtitles حتىنعرفماذاسنفعللاحقاً.. الطريق الخطأ يا فتيات.
    Yeah,well,he's probably coming up with some new reasons why our proposal is the wrong way to go. Open Subtitles أجل,من المحتمل أنه سيأتي ببعض الأسباب الجديدة حول لمَ يكون عرضنا هو الطريق الخاطئ للمضيّ
    This isn't right... You've led me the wrong way. Open Subtitles هذا ليس صحيح أنت تقودني في الطريق الخاطئ
    Don't take this the wrong way, but you could do this professionally. Open Subtitles لا تفهمي ذلك بشكل خاطئ لكن يمكنك القيام بذلك بشكل إحترافي
    Now that boy's going home the wrong way. Open Subtitles الآن، الفتى يعود للمنزل بالطريقة الخاطئة
    You're going the wrong way. This entire tunnel runs downhill. Open Subtitles انت تذهب في الإتجاه الخاطئ هذا النفق منحدر للأسفل
    There's a right way to do things and a wrong way. Open Subtitles هناك طريقة صحيحة لفعل الأشياء وهناك طريقة خاطئة.
    Normally you would not be going 65 down the wrong way of a one-way street. Open Subtitles عادة ، لن تسرعى حتى 65 فى طريق خاطئ بشارع إتجاه واحد
    I don't want you to take this the wrong way... but are you sure that you are Open Subtitles لا أريدكَ أن تفهم هذا بشكل خاطيء ولكن هل انت متأكد أنك
    She was a woman and a fellow, and her arrogance could rub people the wrong way. Open Subtitles كانت إمرأة، وزميلة، وغرورها يمكن أن يدفع الناس في الاتجاه الخطأ.
    People take off the wrong way all the time,man. Open Subtitles الناس يسلكون الطريق الخاطىء طوال الوقت، يا رجل
    Don't take this the wrong way, but you look like crap. Open Subtitles لا تأخذي هذا الطريق الخاطيء ولكنكِ تبدين في حالة مزرية
    Sabrina, I've gotten to know you, and don't take this the wrong way, but you are the most horrid, despicable... Open Subtitles سابرينا , لقد عرفتك ولا تسيئ فهمي ولكنك أكثر الأشخاص بشاعة وخساسة
    This is the exact wrong way to handle a pair of scissors, okay? Open Subtitles هذه بالظبط الطريقة الخاطئة للتعامل مع المقص, حسناً؟
    I'm just saying, there's a right way, and there's a wrong way. Open Subtitles للتو كنت أقول هناك طريق صح و هناك طريق خطأ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more