"wrongfulness in" - Translation from English to Arabic

    • لعدم المشروعية في
        
    • لعدم المشروعية فيما
        
    • عدم المشروعية في
        
    The possible effects of that category of conflicts on treaties were addressed in the provisions on circumstances precluding wrongfulness in the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts. UN فقد عولج التأثير الممكن لتلك الفئة من النزاعات على المعاهدات في الأحكام المتعلقة بالظروف النافية لعدم المشروعية في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    If, however, there are not to be two bases of wrongfulness in such cases, the question arises as to which is to be subsumed by the other. UN أما إذا تقرر أن لا تكون هناك قاعدتان لعدم المشروعية في تلك الحالات، فأي القاعدتين تعطى أولوية.
    It was recommended that this exception be extended to all circumstances precluding wrongfulness in a general article. UN وأوصي بتوسيع نطاق هذا الاستثناء ليشمل جميع الظروف النافية لعدم المشروعية في مادة عامة.
    43. With regard to paragraph 25 (b), her delegation would be reluctant, given the lack of relevant practice, to include in the draft article at the current stage the plea of necessity as a circumstance precluding wrongfulness in connection with the responsibility of international organizations. UN 43 - وبشأن الفقرة الفرعية 25 (ب)، وفي ضوء عدم وجود ممارسة سابقة، لا يستطيع الوفد اليوناني أن يضطلع، إلا في سياق من التحفظ، بالنظر في القيام في المرحلة الحالية بتضمين مشروع القرار حالة الضرورة باعتبارها ظرفا نافيا لعدم المشروعية فيما يتصل بمسؤولية المنظمات الدولية.
    The first was the reference to knowledge of wrongfulness in paragraph 1. UN وأولى هذه المشاكل الإشارة إلى معرفة عدم المشروعية في الفقرة 1.
    It is appropriate and necessary to provide for circumstances precluding wrongfulness in the draft articles on State responsibility. UN من الملائم والضروري النص على الظروف النافية لعدم المشروعية في مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    In such a case, the States could invoke circumstances precluding wrongfulness in general international law such as force majeure, distress or necessity. UN وفي هذه الحالات، يمكن للدول أن تحتج بالظروف النافية لعدم المشروعية في القواعد العامة للقانون الدولي، مثل القوة القاهرة أو حالة الشدة أو الضرورة.
    Circumstances precluding wrongfulness in the law of State responsibility UN باء - الظروف النافية لعدم المشروعية في قانون مسؤولية الدول
    Hence, the relevance of circumstances precluding wrongfulness in the law of State responsibility to situations of treaties in armed conflict should be viewed with caution. UN ولذا، ينبغي أن ينظر بحذر إلى مسألة ما إذا كانت الظروف النافية لعدم المشروعية في قانون مسؤولية الدول ذات صلة بحالة المعاهدات أثناء النزاع المسلح.
    The definition of the circumstances precluding wrongfulness in articles 29 to 34 is formally the same for international crimes and international delicts. UN وتعريف الظروف النافية لعدم المشروعية في المواد من ٩٢ إلى ٤٣ هو ذاته شكليا بالنسبة للجنايات الدولية والجنح الدولية)١١١(.
    135. In conclusion, many of the provisions regarding circumstances precluding wrongfulness in the International Law Commission's articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts raise issues somewhat similar to the question of the effect of armed conflict on treaties. UN 135 - وفي الختام، إن العديد من الأحكام المتعلقة بالظروف النافية لعدم المشروعية في مواد لجنة القانون الدولي بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، تثير مسائل شبيهة إلى حد ما بمسألة أثر النزاع المسلح على المعاهدات.
    The Commission also wished to know if " necessity " could be invoked by an international organization as a circumstance precluding wrongfulness in circumstances similar to those referred to in article 25 of the draft articles on State responsibility. UN وتود اللجنة أيضا أن تعرف هل يمكن لمنظمة دولية التذرع بـ " الضرورة " كظرف ناف لعدم المشروعية في ظروف مماثلة للظروف المشار إليها في المادة 25 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    " Article 32 of the articles drafted by the International Law Commission deals with another circumstance which may preclude wrongfulness in international law, namely, that of the `distress' of the author of the conduct which constitutes the act of State whose wrongfulness is in question. UN " تتناول المادة 32 من المواد التي صاغتها لجنة القانون الدولي ظرفا آخر قد يكون نافيا لعدم المشروعية في القانون الدولي، وهو ' حالة الشدة` بالنسبة لصاحب التصرف الذي يشكل الفعل الصادر عن تلك الدولة ويُنظر في عدم مشروعيته.
    " The question therefore is to determine whether the circumstances of distress in a case of extreme urgency involving elementary humanitarian considerations affecting the acting organs of the State may exclude wrongfulness in this case. " UN ' ' ومن ثم، فإن المسألة هي تحديد ما إذا كانت ظروف الشدة في حالة الاستعجال الشديد التي تنطوي على اعتبارات إنسانية أساسية تؤثر في الأجهزة العاملة للدولة قد تكون نافية لعدم المشروعية في هذه الحلة``().
    Article 26, for example, provides that the grounds excluding wrongfulness in the Articles, may not be used to justify an act that is inconsistent with an obligation arising under a peremptory norm. UN فالمادة 26، مثلاً، تنص على عدم جواز استخدام الأسباب النافية لعدم المشروعية في المواد لتبرير فعل يتعارض مع التزام ناشئ بموجب قاعدة آمرة().
    (3) It is clear that, like States, international organizations could not invoke a circumstance precluding wrongfulness in the case of non-compliance with an obligation arising under a peremptory norm. UN 3 - وبالنظر إلى أن القواعد القطعية هي قواعد ملزِمة أيضاً للمنظمات الدولية، فمن الواضح أن المنظمات الدولية، شأنها في ذلك شأن الدول، لا يمكن أن تحتج بظرف نافٍ لعدم المشروعية في حالة عدم الامتثال لالتزام ناشئ بموجب قاعدة قطعية.
    The same approach had been taken by the Commission with regard to consent as a circumstance precluding wrongfulness in the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts. UN وكانت اللجنة قد اتبعت نفس النهج فيما يخص الموافقة باعتبارها ظرفا نافيا لعدم المشروعية في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا().
    Indeed this follows from the relative and conditional effect of countermeasures, specified already in article 47 (1); it should also follow from the statement of countermeasures as circumstances precluding wrongfulness in article 30 of Part One. UN وفي الواقع، هذا يترتب على الأثر المشروط والنسبي للتدابير المضادة على النحو المحدد بالفعل في الماة 47 (1)؛ كما يترتب على وصف التدابير المضادة بأنها ظروفا نافية لعدم المشروعية في المادة 30 من الباب الأول.
    Nonetheless, the tribunal subsequently held that, since NAFTA conferred upon investors substantive rights separate and distinct from those of the State of which they are nationals, a countermeasure ostensibly taken against the United States could not deprive investors of such rights, and accordingly could not be raised as a circumstance precluding wrongfulness in relation to a violation of the investor's rights. UN ورغم ذلك، قررت المحكمة لاحقا أنه بما أن اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية قد منح المستثمرين حقوقا كبيرة مستقلة ومميزة عن حقوق الدول التي يحملون جنسيتها، فإن التدبير المضاد المتخذ في الظاهر ضد الولايات المتحدة لا يمكن أن يحرم المستثمرين من تلك الحقوق، وبالتالي لا يمكن الاعتداد به باعتباره ظرفا نافيا لعدم المشروعية فيما يتعلق بانتهاك حقوق المستثمرين().
    The tribunal subsequently held that NAFTA did confer upon investors substantive rights separate and distinct from those of the State of which they are nationals, and accordingly that a countermeasure ostensibly taken against the United States could not deprive investors of such rights, and thus could not be raised as a circumstance precluding wrongfulness in the relation to a violation of the investor's rights. UN وقضت المحكمة لاحقا بأن اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية يخول فعلا للمستثمرين حقوقا جوهرية مستقلة ومتميزة عن حقوق الدولة التي هم من رعاياها، وبالتالي فإن التدبير المضاد المتخذ ظاهريا ضد الولايات المتحدة لا يمكن أن يحرم المستثمرين من تلك الحقوق، ومن ثم لا يمكن الاحتجاج به كظرف من الظروف النافية لعدم المشروعية فيما يتعلق بانتهاك حقوق المستثمر().
    It will be discussed further in considering the circumstances precluding wrongfulness in Chapter 5 of Part One. UN وستبحث مجددا عند النظر في الظروف التي تستبعد عدم المشروعية في الفصل ٥ من الباب اﻷول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more