"wto membership" - Translation from English to Arabic

    • عضوية منظمة التجارة العالمية
        
    • أعضاء منظمة التجارة العالمية
        
    • لعضوية منظمة التجارة العالمية
        
    • بعضوية منظمة التجارة العالمية
        
    It can be anticipated that WTO membership will continue to expand. UN ويمكن توقع أن تستمر الزيادة في عضوية منظمة التجارة العالمية.
    It should also help developing countries in their preparations for trade negotiations and enhance the universality of WTO membership by admitting them in accordance with their levels of development. UN كما ينبغي أن تقدم العون إلى البلدان النامية في استعداداتها للمفاوضات التجارية وتعزيز شمول عضوية منظمة التجارة العالمية بقبولها وفقا للمستويات التي حققتها في مجال التنمية.
    For other countries, we have supported WTO membership negotiations. UN وبالنسبة لبلدان أخرى، دعمنا المفاوضات الخاصة بانضمامها إلى عضوية منظمة التجارة العالمية.
    A manageable agenda based on what could be realistically achieved and what the WTO membership felt comfortable with would have been more appropriate. UN وكان من الأنسب لو طُرح جدول أعمال مرن قائم على بنود يمكن تحقيقها بشكل واقعي ويرتاح إليها أعضاء منظمة التجارة العالمية.
    The creation of a customs union joining the Russian Federation, Kazakhstan and Belarus was not an impediment to WTO membership and merely required alterations to the instruments of accession. UN ولا يشكل إنشاء اتحاد جمركي يضم الاتحاد الروسي وبيلاروس وكازاخستان عائقا أمام الانضمام لعضوية منظمة التجارة العالمية ولا يحتاج إلا إلى تعديلات في صكوك الانضمام.
    The WTO membership process must be eased as well. UN ويجب أن تُيسر كذلك عملية الانضمام إلى عضوية منظمة التجارة العالمية.
    Azerbaijan was currently negotiating for World Trade Organization (WTO) membership. UN وما زالت عملية التفاوض مستمرة من أجل ضم أذربيجان إلى عضوية منظمة التجارة العالمية.
    Another priority issue was the enlargement of WTO membership by expediting the admission of countries that were at various stages of the process, thereby giving a truly global character to the new multilateral system. UN وثمة قضية أخرى ذات أولوية هي توسيع عضوية منظمة التجارة العالمية بالاسراع في قبول البلدان التي تمر بمراحل مختلفة من العملية، مما يعطي صفة عالمية حقيقية للنظام المتعدد اﻷطراف الجديد.
    WTO membership would require the acceptance of all Uruguay Round results, without exception. UN وسيقتضي الانضمام إلى عضوية منظمة التجارة العالمية قبول كافة نتائج جولة أوروغواي دون استثناء.
    - coping with the rights & obligations of WTO membership UN - الالتزام بالحقوق والمسؤوليات المترتبة على عضوية منظمة التجارة العالمية
    16. The slowness of WTO membership procedures gave cause for concern. UN 16 - وصرح بأن بطء إجراءات الانتماء إلى عضوية منظمة التجارة العالمية تسبب شيئا من القلق.
    Each accession involves difficult negotiations on both multilateral systemic issues and bilateral market access in return for the benefits of WTO membership. UN ويتطلب كل إنضمام إجراء مفاوضات صعبة بشأن كل من القضايا البنيوية المتعددة اﻷطراف وفرص الوصول الى اﻷسواق الثنائية مقابل الفوائد التي يمكن جنيها من عضوية منظمة التجارة العالمية.
    Also, the country's economic environment was being adjusted to create the conditions generally available to foreign investors in other countries: steps included WTO membership and participation in various agreements important to foreign investors. UN كما يتم تكييف البيئة الاقتصادية في البلد لتهيئة الظروف المتوفرة عموما للمستثمرين اﻷجانب في بلدان أخرى: وتشمل الخطوات الانضمام إلى عضوية منظمة التجارة العالمية والاشتراك في اتفاقات مختلفة ذات أهمية للمستثمرين اﻷجانب.
    Adjustment and implementation requirements arising from accession to the European Union cannot be equated with those stemming from WTO membership. UN إن شروط التكيف والتنفيذ الناشئة عن الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي لا يمكن مساواتها مع الشروط التي تقتضيها عضوية منظمة التجارة العالمية.
    We consider further liberalization of trade and WTO membership as key elements of our country's general development strategy. UN وإننا نعتبر المزيد من عمليات تحرير التجارة والانضمام إلى عضوية منظمة التجارة العالمية عنصرين رئيسيين في الاستراتيجية الإنمائية العامة لبلدنا.
    Many had emphasized the important role of UNCTAD in strengthening South-South trade cooperation, including through the third round of negotiations on the Global System of Trade Preferences Among Developing Countries (GSTP), and in supporting countries in the process of accession to WTO membership. UN وشدد كثيرون على الدور الهام للأونكتاد في تعزيز التعاون التجاري بين بلدان الجنوب، بما في ذلك عن طريق الجولة الثالثة للمفاوضات بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية بين البلدان النامية، ودعم البلدان في عملية الانضمام إلى عضوية منظمة التجارة العالمية.
    Emphasizing that the WTO membership process should be neither politicized nor used as a means of political coercion, he drew attention to the need for compliance with General Assembly resolution 61/186, which called for facilitating the accession of all developing countries that applied for WTO membership. UN وبعد أن أكد أنه ينبغي عدم تسييس عملية العضوية في منظمة التجارة العالمية أو استخدامها كوسيلة للقسر السياسي، استرعى الاهتمام إلى ضرورة التقيُّد بقرار الجمعية العامة 61/186، والذي يطالب بتيسير انضمام جميع البلدان النامية التي تسعى للحصول على عضوية منظمة التجارة العالمية.
    A manageable agenda based on what could be realistically achieved and what the WTO membership felt comfortable with would have been more appropriate. UN وكان من الأنسب لو طُرح جدول أعمال مرن قائم على بنود يمكن تحقيقها بشكل واقعي ويرتاح إليها أعضاء منظمة التجارة العالمية.
    A manageable agenda based on what could be realistically achieved and what the WTO membership felt comfortable with would have been more appropriate. UN وكان من الأنسب لو طُرح جدول أعمال مرن قائم على بنود يمكن تحقيقها بشكل واقعي ويرتاح إليها أعضاء منظمة التجارة العالمية.
    The Lao PDR has joined AFTA and undertaken necessary steps in the preparation for the WTO membership. UN وقد انضمت جمهورية لاو إلى منطقة التجارة الحرة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا واتخذت الخطوات اللازمة استعداداً لعضوية منظمة التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more