"wto ministerial conference" - Translation from English to Arabic

    • المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية
        
    • للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية
        
    • لمؤتمر منظمة التجارة العالمية الوزاري
        
    Item 2: Issues arising in the wake of the WTO Ministerial Conference for analysis in UNCTAD from a development perspective UN البند ٢: القضايا الناشئة فى أعقاب المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية لتحليلها فى اﻷونكتاد من منظور انمائي
    In that connection they hoped fervently for a rapid conclusion to the Doha Round, taking into account their specific needs, as enumerated in the Asunción Platform and approved by the WTO Ministerial Conference in Hong Kong. UN وفي هذا الصدد، فإنه يراودها أمل كبير من الاختتام السريع لجولة الدوحة، مع مراعاة احتياجاتها الخاصة، كما وردت في منهاج عمل اسونسيون ووافق عليه المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في هونغ كونغ.
    This issue was discussed at the WTO Ministerial Conference in Hong Kong, has been an important element of the Doha Development Agenda. UN وقد نوقشت المسألة في المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في هونغ كونغ وشكلت أحد العناصر المهمة المكونة لبرنامج الدوحة للتنمية.
    In this regard, a WTO Ministerial Conference decision on preferential rules of origin was included in the package negotiated in Bali. UN وفي هذا الصدد، أُدرج في المسائل التي جرى التفاوض بشأنها في بالي قرار للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية بشأن قواعد المنشأ التفضيلية.
    She called for a more vigorous follow-up to the High-level Meeting on LDCs and called on UNCTAD to provide full support to LDCs in the lead-up to the Third WTO Ministerial Conference in Seattle. UN ودعت إلى القيام بمتابعة أقوى للاجتماع الرفيع المستوى المعني بأقل البلدان نمواً وطلبت إلى الأونكتاد توفير دعمه الكامل لتلك البلدان في الاستعداد للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في سياتل.
    His delegation hoped that the Hong Kong WTO Ministerial Conference would make meaningful progress in that regard. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يحرز المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي سيعقد في هونغ كونغ تقدما مفيدا في هذ المضمار.
    The problem was a matter of great concern to Belarus in the aftermath of the recent failure of the WTO Ministerial Conference at Cancun. UN وهذه المشكلة تشغل بلده بشدة في ظروف كتلك التي حدث فيها مؤخرا إخفاق المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في كانكون.
    The failure of the World Trade Organization (WTO) Ministerial Conference at Cancún has dealt a blow to the multilateral trading system. UN لقد سدد فشل المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في كانكون ضربة للنظام التجاري المتعدد الأطراف.
    We note with concern the collapse of negotiations at the recent World Trade Organization (WTO) ministerial conference in Cancún earlier this month. UN ونلاحظ بقلق انهيار المفاوضات في المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المعقود في كانكون في وقت مبكر من هذا الشهر.
    The promises and commitments made at the WTO Ministerial Conference in Doha had not been fulfilled. UN كما أن الوعود والالتزامات التي تم التعهد بها في المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في الدوحة لم يجر الوفاء بها.
    The breakdown of the WTO Ministerial Conference was particularly disheartening. UN إلا أن انهيار المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية جاء مُخَيِّباً للآمال بصفة خاصة.
    The Doha Round of trade negotiations should be brought to a successful conclusion and the upcoming WTO Ministerial Conference should present a fruitful platform for further discussions. UN ولا بد من التوصل إلى اختتام ناجح لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية وأن يوفِّر المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية منبراً ملائماً لإجراء المزيد من المناقشات.
    Following the WTO Ministerial Conference in Bali in 2013, we call for an inclusive and transparent negotiating process and the prioritizing of the interests and issues of developing countries in the post-Bali programme. UN وفي أعقاب المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المنعقد في بالي في عام 2013، ندعو إلى إجراء عملية تفاوض شاملة وشفافة وإعطاء الأولوية لمصالح وقضايا البلدان النامية في برنامج ما بعد بالي.
    Fiji therefore called for the Doha Round's timely conclusion, and for the outcome of the Ninth World Trade Organization (WTO) Ministerial Conference to take developing countries' needs and priorities into account. UN ولذا فإن فيجي تدعو إلى اختتام جولة الدوحة في وقت مناسب، كما تدعو إلى الخروج من المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية بنتائج تأخذ احتياجات البلدان النامية وأولوياتها في الاعتبار.
    We hope that the WTO Ministerial Conference to be held in Geneva this month will have a favourable outcome before the Doha Conference in 2012. UN ونأمل أن يسفر المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المقرر عقده في جنيف هذا الشهر عن نتيجة إيجابية قبل انعقاد مؤتمر الدوحة في عام 2012.
    Seventy-one per cent of the proposals submitted to the WTO Ministerial Conference were initiated by developing countries, reaching the target for the biennium. UN وكانت المقترحات المقدمة إلى المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية قد وضعت بنسبة 71 في المائة من جانب بلدان نامية، بما يحقق الهدف المنشود في فترة السنتين.
    However, as we all know, the difficulties in fulfilling the mandate of the WTO Ministerial Conference have meant that negotiations are still going on. UN ولكن، كما نعلم جميعا، فإن الصعوبات التي تعترض تنفيذ ولاية المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية تعني أن المفاوضات ما زالت مستمرة.
    The Seventh Session of the WTO Ministerial Conference reaffirmed Members' resolve to conclude the Doha Development Round in 2010. UN وقد أكدت الدورة السابعة للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية عزم الأعضاء على اختتام برنامج الدوحة الإنمائي في عام 2010.
    In the context of the Doha Round, the WTO Ministerial Conference should consider the specific problems of small and vulnerable economies with a view to ensuring their fuller integration into the multilateral trading system. UN وفي سياق جولة الدوحة، لابد للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية ان ينظر في المشكلات المحددة للاقتصادات الصغيرة والضعيفة بهدف ضمان اندماجها الكامل في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Yet there was an urgent need to demonstrate commitment in the run-up to the World Trade Organization (WTO) Ministerial Conference later in the year. UN ومع ذلك ثمة حاجة ملحة لإظهار وجود التزام أثناء التحضير للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي سيعقد في وقت لاحق من هذا العام.
    Invite the governing bodies of IPU to establish an Ad Hoc Commission to look into issues relating to parliamentary follow-up to the Third WTO Ministerial Conference in Seattle and to make appropriate recommendations for action. UN - دعوة الهيئات المديرة للاتحاد البرلماني الدولي إلى إنشاء لجنة مخصصة لبحث القضايا المتعلقة بالمتابعة البرلمانية لمؤتمر منظمة التجارة العالمية الوزاري الثالث في سياتل، والتقدم بتوصيات العمل المناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more