"xenophobia and racism" - Translation from English to Arabic

    • كراهية الأجانب والعنصرية
        
    • كره الأجانب والعنصرية
        
    • رهاب اﻷجانب والعنصرية
        
    • وكراهية الأجانب والعنصرية
        
    • وكره الأجانب والعنصرية
        
    • لكره الأجانب والعنصرية
        
    • كراهية اﻷجانب والتظاهرات العنصرية
        
    • العنصرية وكراهية الأجانب
        
    • برهاب اﻷجانب والعنصرية
        
    • المعادية لﻷجانب والعنصرية
        
    • كره للأجانب وعن عنصرية
        
    • الخوف من اﻷجانب والعنصرية
        
    • بكره الأجانب والعنصرية
        
    There was agreement that it was paramount to eliminate all forms of discrimination and to combat xenophobia and racism. UN وكان هناك اتفاق على ضرورة القضاء على كل أشكال التمييز ومكافحة كراهية الأجانب والعنصرية.
    The Government reported that acts of xenophobia and racism had been isolated incidents. UN وأفادت الحكومة بأن أعمال كراهية الأجانب والعنصرية حوادث نادرة جدا.
    The programme aims to increase tolerance and the awareness of democracy, and to reduce xenophobia and racism. UN ويهدف هذا البرنامج إلى زيادة التسامح والوعي بالديمقراطية، والحد من كره الأجانب والعنصرية.
    45. Brazil commended Austria for placing the fight against xenophobia and racism among its priorities. UN 45- وأثنت البرازيل على النمسا لإدراجها مكافحة كره الأجانب والعنصرية ضمن أولوياتها.
    The public authorities and civil society have become aware of the danger of xenophobia and racism and of the sporadic manifestations of anti-Semitism. UN فقد أدرك كل من السلطات العامة والمجتمع المدني خطر رهاب اﻷجانب والعنصرية والمظاهر المتفرقة المعادية للسامية.
    It is our responsibility to make sure that such phenomena as anti-Semitism, xenophobia and racism are eliminated from our lives. UN ومن مسؤوليتنا أن نتأكد من تصفية ظواهر من قبيل معاداة السامية وكراهية الأجانب والعنصرية من حياتنا.
    We call on all countries and peoples of the world firmly to oppose efforts to glorify the Nazi movement, revitalize fascist ideology, and spread xenophobia and racism. UN وإننا ندعو جميع البلدان والشعوب في العالم إلى الوقوف بحزم في مواجهة الجهود الرامية إلى تمجيد الحركة النازية، وإعادة تنشيط الأيديولوجية الفاشية، ونشر كراهية الأجانب والعنصرية.
    His country commended the Office's focus on strengthening cooperation and emphasized that its future work should concentrate on promoting fundamental human principles by, inter alia, striving to combat xenophobia and racism, protect journalists and promote the role of the family. UN ويشيد بلده بتركيز المفوضية على تعزيز التعاون وهو يشدّد على أن عملها في المستقبل ينبغي أن يركز على الترويج للمبادئ الإنسانية الأساسية من خلال أمور منها العمل على مكافحة كراهية الأجانب والعنصرية وعلى حماية الصحفيين والترويج لدور الأسرة.
    He believed, for example, that xenophobia and racism were not commensurate and inquired whether a distinction would be made between them or whether they would be considered as one and the same. UN ورأى على سبيل المثال، أن كراهية الأجانب والعنصرية لا يمثلان شيئا واحدا وسأل عما إذا كان سيتم التمييز بينهما أم أنه سيُنظر إليهما باعتبارهما ظاهرة واحدة.
    The Committee has urged the Government to undertake effective measures to eliminate discrimination against minority group women and to strengthen its efforts to combat xenophobia and racism in Finland. UN وقد حثت اللجنة الحكومة على اتخاذ تدابير فعالة للقضاء على التمييز ضد نساء مجموعات الأقليات وتدعيم جهودها المبذولة لمكافحة كراهية الأجانب والعنصرية في فنلندا.
    Nevertheless, it stressed that xenophobia and racism are a threat and that, while commendable, it is not enough to adopt progressive laws; actions for their implementation are needed. UN إلا أنها شدّدت على أن كره الأجانب والعنصرية يشكلان خطراً وعلى أن اعتماد قوانين تقدمية، وإن كان يستحق الثناء، هو أمر غير كافٍ إذ إن من الضروري اتخاذ إجراءات لتنفيذ هذه القوانين.
    Nevertheless, it stressed that xenophobia and racism are a threat and that, while commendable, it is not enough to adopt progressive laws; actions for their implementation are needed. UN إلا أنها شدّدت على أن كره الأجانب والعنصرية يشكلان خطراً وعلى أن اعتماد قوانين تقدمية، وإن كان يستحق الثناء، أمر غير كافٍ إذ إن من الضروري اتخاذ إجراءات لتنفيذ هذه القوانين.
    Further, the racist stereotyping and targeting of Muslims as " fanatics " can, in turn, create an environment that is likely to foster or promote higher levels of xenophobia and racism. UN كما أن التنميط العنصري للمسلمين واتهامهم بالتعصب يمكن، بدوره، أن يهيئ بيئة مواتية لتشجيع أو تعزيز المزيد من كره الأجانب والعنصرية.
    16. The Government has appointed a working group for a youth campaign against xenophobia and racism. UN ٦١- وعينت الحكومة ايضا فريقا عاملا لتنظيم حملة للشباب ترمي الى مناهضة رهاب اﻷجانب والعنصرية.
    27. The project “For non—violent intercultural understanding” also provides for counselling of the victims of offences motivated by xenophobia and racism. UN ٧٢ - ويتضمن مشروع " من أجل تفاهم مشترك بين الثقافات نابذ للعنف " أيضا تقديم نصائح لضحايا الجرائم الناجمة عن رهاب اﻷجانب والعنصرية.
    Even more seriously, the social obstacles include segregation and hostility, stereotyping, xenophobia and racism. UN والأخطر من ذلك أن العراقيل الاجتماعية تشمل التمييز والعداء والأفكار المقولبة وكراهية الأجانب والعنصرية.
    Diversity has added value to Norway's society, but prejudice, xenophobia and racism needs to be countered. UN فقد أضاف التنوع قيمة للمجتمع النرويجي ولكن ينبغي مكافحة التحامل وكره الأجانب والعنصرية.
    Furthermore, the intellectual arguments for xenophobia and racism had developed in relation to indigenous peoples. UN وفضلاً عن ذلك، فقد تطورت الحجج الفكرية لكره الأجانب والعنصرية فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    Concern is expressed at the manifestations of xenophobia and racism occurring in Sweden in recent years. UN ١٩٧ - تعرب اللجنة عن القلق إزاء تظاهرات كراهية اﻷجانب والتظاهرات العنصرية التي وقعت في السويد في السنوات اﻷخيرة.
    " In Europe, an unwholesome climate may be observed in which xenophobia and racism are flourishing. UN " وفي أوروبا، يلاحظ انتشار جو غير سليم تنمو فيه مشاعر العنصرية وكراهية الأجانب.
    17. The Government is also setting up a commission on xenophobia and racism. UN ٧١- كما أن الحكومة اﻵن بصدد إنشاء لجنة معنية برهاب اﻷجانب والعنصرية.
    135. The problem of managing the consequences of the great influx of asylum-seekers and processing their asylum claims has been aggravated by increasing manifestations of xenophobia and racism and a high incidence of attacks on reception centres for asylum-seekers and refugees. UN ١٣٥ - وقد تفاقمت مشكلة إدارة النتائج المترتبة على التدفق الضخم لطالبي اللجوء والنظر في طلبات اللجوء بتزايد المواقف المعادية لﻷجانب والعنصرية وارتفاع عدد الهجمات على مراكز استقبال طالبي اللجوء واللاجئين.
    Effective action against xenophobia and racism was required. UN ويلزم اتخاذ إجراءات فعالة ضد الخوف من اﻷجانب والعنصرية.
    The Special Rapporteur also refers to the fact that reluctance to recognize the demand for the labour of migrant workers, which is a common factor among host countries, acquires heuristic importance when it becomes clear that there is some relationship between that reluctance and the appearance of anti-immigrant ideologies often tinged with xenophobia and racism. UN ويشير المقرر الخاص أيضاً إلى أن الإحجام عن الاعتراف بالطلب على اليد العاملة المهاجرة الوافدة، وهو عامل مشترك بين البلدان المضيفة، يكتسي أهمية الكشف عن مجريات الأمور عندما يتضح وجود نوع من العلاقة بين هذا الإحجام وظهور إيديولوجيات معادية للمهاجرين كثيراً ما تكون مشوبة بكره الأجانب والعنصرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more