"xxxi of the pact" - Translation from English to Arabic

    • الحادية والثلاثين من ميثاق
        
    It maintained that article XXXI of the Pact of Bogotá did not afford sufficient basis for the Court's jurisdiction over the dispute and stated its view that, in any event, the dispute had been settled and was ended. UN وقالت إن المادة الحادية والثلاثين من ميثاق بوغوتا لا توفر أساسا كافيا لإقامة اختصاص المحكمة للبت في النزاع وأعربت عن رأيها القائل بأنه، أيا كان الأمر، فإن النزاع قد سوي وأنهي فعلا.
    Finds that it has jurisdiction, on the basis of article XXXI of the Pact of Bogotá, to adjudicate upon the dispute concerning sovereignty over the maritime features claimed by the Parties other than the islands of San Andrés, Providencia and Santa Catalina; UN تقضي بأن لها اختصاصا، بناء على المادة الحادية والثلاثين من ميثاق بوغوتا، للبت في النزاع المتعلق بالسيادة على المعالم البحرية التي يطالب بها الطرفان غير جزر سان أندريس وبروفيدنسيا وسانتا كاتالينا؛
    Finds that it has jurisdiction, on the basis of article XXXI of the Pact of Bogotá, to adjudicate upon the dispute concerning the maritime delimitation between the Parties. UN تقضي بأن لها اختصاصا، بناء على المادة الحادية والثلاثين من ميثاق بوغوتا، للنظر في النزاع المتعلق بتعيين الحدود البحرية بين الطرفين``.
    190. As basis for the Court's jurisdiction, Peru invokes article XXXI of the Pact of Bogotá of 30 April 1948, to which both States are parties without reservation. UN 190 - ولإقامة اختصاص المحكمة، استظهرت بيرو بالمادة الحادية والثلاثين من ميثاق بوغوتا المؤرخ 30 نيسان/أبريل 1948، الذي تعد كل من الدولتين طرفا فيها دون تحفظ.
    195. As basis for the Court's jurisdiction, Ecuador invoked article XXXI of the Pact of Bogotá of 30 April 1948, to which both States are parties. UN 195 - ولإقامة اختصاص المحكمة، استظهرت إكوادور بالمادة الحادية والثلاثين من ميثاق بوغوتا المؤرخ 30 نيسان/أبريل 1948، الذي تعد كل من الدولتين طرفا فيه.
    165. As basis for the Court's jurisdiction, Peru invokes article XXXI of the Pact of Bogotá of 30 April 1948, to which both States are parties without reservation. UN 165 - ولإقامة اختصاص المحكمة، استظهرت بيرو بالمادة الحادية والثلاثين من ميثاق بوغوتا المؤرخ 30 نيسان/أبريل 1948، الذي تعد كل من الدولتين طرفا فيه دون تحفظ.
    171. As the basis for the Court's jurisdiction, Ecuador invoked article XXXI of the Pact of Bogotá of 30 April 1948, to which both States are parties. UN 171 - ولإقامة اختصاص المحكمة، استظهرت إكوادور بالمادة الحادية والثلاثين من ميثاق بوغوتا المؤرخ 30 نيسان/أبريل 1948، الذي تعد كل من الدولتين طرفا فيه.
    154. As basis for the Court's jurisdiction, Peru invokes article XXXI of the Pact of Bogotá of 30 April 1948, to which both States are parties without reservation. UN 154 - ولإقامة اختصاص المحكمة، استظهرت بيرو بالمادة الحادية والثلاثين من ميثاق بوغوتا المؤرخ 30 نيسان/أبريل 1948 الذي تعد كل من الدولتين طرفا فيه دون تحفظ.
    161. As basis for the Court's jurisdiction, Ecuador invokes article XXXI of the Pact of Bogotá of 30 April 1948, to which both States are parties. UN 161 - ولإقامة اختصاص المحكمة، استظهرت إكوادور بالمادة الحادية والثلاثين من ميثاق بوغوتا المؤرخ 30 نيسان/أبريل 1948، الذي تعد كل من الدولتين طرفا فيه.
    166. As basis for the Court's jurisdiction, Peru invokes article XXXI of the Pact of Bogotá of 30 April 1948, to which both States are parties without reservation. UN 166 - ولإقامة اختصاص المحكمة، استظهرت بيرو بالمادة الحادية والثلاثين من ميثاق بوغوتا المؤرخ 30 نيسان/أبريل 1948، الذي تعد كل من الدولتين طرفا فيه دون تحفظ.
    174. As the basis for the Court's jurisdiction, Ecuador invokes article XXXI of the Pact of Bogotá of 30 April 1948, to which both States are parties. UN 174 - ولإقامة اختصاص المحكمة، استظهرت إكوادور بالمادة الحادية والثلاثين من ميثاق بوغوتا المؤرخ 30 نيسان/أبريل 1948، الذي تعد كل من الدولتين طرفا فيه.
    149. As basis for the Court's jurisdiction, Peru invokes article XXXI of the Pact of Bogotá of 30 April 1948, to which both States are party without reservation. UN 149 - ولإقامة اختصاص المحكمة، استظهرت بيرو بالمادة الحادية والثلاثين من ميثاق بوغوتا المؤرخ 30 نيسان/أبريل 1948، التي تعد كل من الدولتين طرفين فيه دون تحفظ.
    156. As basis for the Court's jurisdiction, Ecuador invokes article XXXI of the Pact of Bogotá of 30 April 1948, to which both States are party. UN 156 - ولإقامة اختصاص المحكمة، استظهرت إكوادور بالمادة الحادية والثلاثين من ميثاق بوغوتا المؤرخ 30 نيسان/أبريل 1948، التي تعد كل من الدولتين طرفين فيه.
    101. As basis for the Court's jurisdiction, Ecuador invoked article XXXI of the Pact of Bogotá, to which both States were parties. UN ١٠١ - ولإقامة اختصاص المحكمة، استظهرت إكوادور بالمادة الحادية والثلاثين من ميثاق بوغوتا، الذي تعد كل من الدولتين طرفا فيه.
    135. As the basis for the Court's jurisdiction, Peru invokes article XXXI of the Pact of Bogotá of 30 April 1948, to which both States are parties without reservation. UN 135 - ولإقامة اختصاص المحكمة، استظهرت بيرو بالمادة الحادية والثلاثين من ميثاق بوغوتا المؤرخ 30 نيسان/أبريل 1948، الذي تعد كل من الدولتين طرفا فيه دون تحفظ.
    144. As the basis for the Court's jurisdiction, Ecuador invoked article XXXI of the Pact of Bogotá of 30 April 1948, to which both States are parties. UN 144 - ولإقامة اختصاص المحكمة، استظهرت إكوادور بالمادة الحادية والثلاثين من ميثاق بوغوتا المؤرخ 30 نيسان/أبريل 1948، الذي تعد كل من الدولتين طرفا فيه.
    Why did that matter? While the two clauses were largely similar -- indeed Article XXXI of the Pact of Bogotá used the same wording as Article 36, paragraph 2, of the Statute -- Colombia's declaration under Article 36, paragraph 2, unlike that under the Pact of Bogotá, had expressed a reservation. UN وتساءلت عن سبب أهمية ذلك فأوضحت أنه في حين أن البندين متماثلان إلى حد كبير -- بل وتستخدم في المادة الحادية والثلاثين من ميثاق بوغوتا نفس الصيغة الواردة في الفقرة 2 من المادة 36 من النظام الأساسي -- أبدى إعلان كولومبيا بموجب الفقرة 2 من المادة 36، على خلاف إعلانها بموجب ميثاق بوغوتا، تحفظا.
    137. As basis for the Court's jurisdiction, Nicaragua invoked article XXXI of the Pact of Bogotá, to which both Nicaragua and Colombia are parties, as well as the declarations of the two States recognizing the compulsory jurisdiction of the Court. UN 137 - ولإقامة اختصاص المحكمة، استظهرت نيكاراغوا بالمادة الحادية والثلاثين من ميثاق بوغوتا، الذي يعد كل من نيكاراغوا وكولومبيا طرفا فيه، وكذلك بإعلاني الدولتين الذي بمقتضاهما اعترفتا بالولاية الإجبارية للمحكمة.
    3. In addition, the Republic of Nicaragua requests the Court to reject the request of the Republic of Colombia to declare the controversy submitted to it by Nicaragua under article XXXI of the Pact of Bogotá " ended " , in accordance with articles VI and XXXIV of the same instrument. UN 3 - وبالإضافة إلى ذلك، تلتمس جمهورية نيكاراغوا من المحكمة أن ترفض طلب جمهورية كولومبيا إعلان الخلاف الذي عرضته عليها نيكاراغوا بموجب المادة الحادية والثلاثين من ميثاق بوغوتا خلافا ' ' منتهيا``، وفقا للمادتين السادسة والرابعة والثلاثين من الصك ذاته.
    3. In addition, the Republic of Nicaragua requests the Court to reject the request of the Republic of Colombia to declare the controversy submitted to it by Nicaragua under Article XXXI of the Pact of Bogotá `ended', in accordance with Articles VI and XXXIV of the same instrument. UN 3 - وبالإضافة إلى ذلك، تلتمس جمهورية نيكاراغوا من المحكمة أن ترفض طلب جمهورية كولومبيا إعلان الخلاف الذي عرضته عليها نيكاراغوا بموجب المادة الحادية والثلاثين من ميثاق بوغوتا خلافا ' ' منتهيا``، وفقا للمادتين السادسة والرابعة والثلاثين من الصك ذاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more