"yarmuk" - Translation from English to Arabic

    • اليرموك
        
    The group also moved the air sampling device that had been installed in the Yarmuk Company. UN كما قامت المجموعة بسحب جهاز نمذجة الهواء المنصوب في شركة اليرموك.
    Areas of southern Damascus, including Yarmuk and Al-Asali, as well as Muadamiyah, in western Damascus countryside, remained besieged. UN ولا زالت مناطق في جنوب دمشق، منها اليرموك والعسالي، وكذلك المعضمية في غرب ريف دمشق تحت الحصار.
    The Israeli aggression against the Yarmuk plant in Khartoum UN الاعتداء الإسرائيلي على مصنع اليرموك بالخرطوم
    1. In Yarmuk quarter, a bomb exploded in a car belonging to the Palestinian general command, injuring the driver. UN 1 - انفجرت عبوة ناسفة في سيارة تابعة للقيادة العامة الفلسطينية في محلة اليرموك مما أدى إلى إصابة سائقها.
    70. The development of the military-industrial complexes included two facilities for the production of small arms, the Yarmuk State Establishment in Abu Ghraib and the Qadissiyah State Establishment in Mahmudiyah. UN 70 - واشتمل إنشاء المجمعات العسكرية - الصناعية على مرفقين لإنتاج الأسلحة الصغيرة، هما منشأة اليرموك العامة، في أبو غريب، ومنشأة القادسية العامة، في المحمودية.
    A team of 11 inspectors left the Canal Hotel in Baghdad at 9 a.m. and arrived at the Yarmuk State Company, an MIC establishment located in the Abu Ghrayb area west of Baghdad. UN تحرك الفريق المكون من أحد عشر مفتشا من فندق القناة في بغداد في الساعة 00/9، ووصل إلى شركة اليرموك العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقعة في منطقة أبو غريب غربي بغداد.
    Agricultural resource management project, Yarmuk River basin, northern region. This project is aimed at providing funding for small farmers and rural families in an effort to improve and upgrade their standard of living. Loans to women account for 55 per cent of all loans approved under this project; UN مشروع إدارة المصادر الزراعية لحوض نهر اليرموك في إقليم الشمال، يهدف إلى تمويل صغار المزارعين والأسر الريفية لتحسين ورفع مستوياتهم المعيشية، حيث بلغت نسبة عدد القروض الممنوحة للنساء 55 في المائة من إجمالي عدد قروض المشروع.
    Scientific conference on the rights of women and children in positive, international and religious law, 16-18 July 2001, Part 1, Publications of Yarmuk University, Faculty of Scientific Research and Advanced Studies, 2002 UN المؤتمر العلمي حول حقوق المرأة والطفل في ظل التشريعات الوضعية والدولية والسماوية 16-18 تموز/يوليه 2001 الجزء الأول، منشورات جامعة اليرموك عمادة البحث العلمي والدراسات العليا، 2002.
    Centre for studies on refugees, expatriates and forced migration, The legal, economic and social situation of Iraqis residing in the Hashemite Kingdom of Jordan, June 2009, Yarmuk University UN مركز دراسات اللاجئين والنازحين والهجرة القسرية، الواقع القانوني والاقتصادي والاجتماعي للعراقيين المقيمين في المملكة الأردنية الهاشمية، حزيران/يونيه 2009، جامعة اليرموك.
    Having heard the presentations of the Minister for Foreign Affairs of the Sudan, the Secretary-General and the heads of delegations concerning the Israeli aggression against the Yarmuk plant in Khartoum, a facility that manufactures conventional weapons, UN - وبعد استماعه إلى العرض المقدم من وزير خارجية جمهورية السودان، والأمين العام ورؤساء الوفود حول موضوع الاعتداء الإسرائيلي على مصنع اليرموك في الخرطوم الذي ينتج أسلحة تقليدية،
    II. Humanitarian activities carried out in Yarmuk camp, the old city of Homs, Barzah and Mu`addamiyah UN ثانيا - الأعمال الإنسانية المنفذة في مناطق (مخيم اليرموك - حمص القديمة - برزة - المعضمية):
    477. On 2 September 1996 the Special Rapporteur made an urgent appeal on behalf of Anthony Zakaria Laki and his brother, Samuel Lado Zakaria, both Sudanese asylum seekers, who were being detained in the Syrian Arab Republic at Yarmuk immigration prison. UN ٧٧٤- في ٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالنيابة عن انطوني زكريا لاكي وشقيقه، صمويل لادو زكريا، وكلاهما طالبا لجوء سودانيان، كان يجري احتجازهما في سجن الهجرة في اليرموك في الجمهورية العربية السورية.
    The group removed the air sampling device that it had installed on 12 February 2003 and then moved on to the Yarmuk State Company, which belongs to the Military Industrialization Corporation, and installed an air sampling device at the company to record air samples. UN رفعت المجموعة جهاز نمذجة الهواء الذي كانت نصبته في 12 شباط/فبراير 2003. ثم انتقلت المجموعة إلى شركة اليرموك العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري ونصبت جهاز نمذجة الهواء في الشركة لغرض تسجيل عينات الهواء.
    A group of two inspectors left the Canal Hotel in Baghdad at 8.40 a.m. and travelled to the following sites and companies, all of which belong to the Military Industrialization Corporation (MIC): the Karamah State Company, the Fath State Company, the Razi State Company and the Yarmuk State Company. UN 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من مفتشين اثنين من فندق القناة في بغداد في الساعة 40/8، ذهبت المجموعة إلى المواقع والشركات التالية: شركة الكرامة العامة، موقع الفتح، شركة الرازي العامة، شركة اليرموك العامة وجميعها تابعة لهيئة التصنيع العسكري.
    2. To present a complaint on behalf of all Arab States to the Security Council calling for preventive measures to be taken urgently in response to the aggression against the Yarmuk plant, inasmuch as that aggression is a blatant violation of international law, the Charter of the United Nations and the sovereignty of the Sudan, and constitutes a grave threat to international security and peace. UN 2 - تقديم شكوى عربية جماعية إلى مجلس الأمن للمطالبة باتخاذ التدابير الرادعة والعاجلة إزاء العدوان الإسرائيلي على مصنع اليرموك باعتباره عدوانا يمثل خرقا صارخا للقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة وسيادة السودان وتهديداً خطيراً للأمن والسلم الدوليين.
    The permanent representatives of the member States of the Organization of Islamic Cooperation (OIC) in New York strongly condemn the terrorist attack that targeted, on Tuesday, 24 October, the Yarmuk Military Industrial Complex in the Sudanese capital Khartoum, causing the deaths of a number of people and inflicting serious material damage to the premises of the complex. UN يدينُ الممثلون الدائمون للدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي في نيويورك بشدة الهجومَ الإرهابي الذي شُن يوم الثلاثاء 24 تشرين الأول/أكتوبر واستهدف مجمع اليرموك للصناعات العسكرية في العاصمة السودانية الخرطوم، مما أسفر عن وفاة عدد من الأشخاص وألحق ضررا ماديا بالغا بمرافق المجمع.
    53. On 15 November, some 3,000 Palestinians gathered at the Yarmuk Stadium in Gaza to celebrate " Independence Day " (i.e. the seventh anniversary of Yasser Arafat's proclamation in Algiers of an independent Palestinian State as the " second step " on the way to real independence). UN ٥٣ - وفي ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر، اجتمع ٠٠٠ ٣ فلسطيني في استاد اليرموك بغزة للاحتفال " بعيد الاستقلال " )أي بالذكرى السابعة ﻹعلان ياسر عرفات في الجزائر قيام الدولة الفلسطينية المستقلة بوصفها " الخطوة الثانية " في طريق الاستقلال الحقيقي(.
    The grave concerns regarding the threat presented by the actions of the armed terrorist groups were borne out when, on 6 March 2013, a group belonging to the so-called Yarmuk Martyrs Brigade, which is linked to Al-Qaida, came from Jordanian territory and abducted 21 members of UNDOF and then took them to Jordanian territory, from where they later released them. UN وقد أثبتت الأحداث جدية المشاغل حول خطورة نشاط الجماعات الإرهابية المسلحة عندما قامت مجموعة تنتمي إلى ما يسمى " كتيبة شهداء اليرموك " وترتبط بتنظيم القاعدة قادمة من الأراضي الأردنية بتاريخ 6 آذار/مارس 2013 باختطاف 21 عنصرا من عناصر قوة فض الاشتباك، وقامت لاحقا بنقلهم إلى الأراضي الأردنية قبل إطلاق سراحهم من هناك.
    (a) Yarmuk camp UN (أ) مخيم اليرموك:
    Lastly, the fact that aid has recently been delivered with United Nations cooperation to the old city of Homs, Barzah, Ghizlaniyah, Jadidat al-Shaybani and Yarmuk camp is the clearest evidence that, whenever possible, the Syrian Government has spared no effort and stands prepared to facilitate humanitarian aid delivery all over Syria without discrimination. UN وأود التنويه في الختام إلى أن إيصال المساعدات إلى حمص القديمة وبرزة والغزلانية وجديدة الشيباني ومخيم اليرموك في الفترة الأخيرة بالتعاون مع الأمم المتحدة هو أوضح دليل على أن الحكومة السورية لا تقف عائقا وإنما على استعداد لتسهيل وصول المساعدات الإنسانية إلى المحتاجين في أي منطقة من سوريا دونما تمييز وحيثما كان ذلك ممكنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more