Only students in Damascus are allowed to visit their families once a year during the period of study. | UN | ولا يسمح إلا للطلاب في دمشق أن يزوروا أسرهم مرة واحدة في السنة خلال موسم الدراسة. |
These guidelines are reviewed by the Investments Committee four times a year during its regular meetings and, if necessary, the Committee recommends adjustments based on market conditions. | UN | السنة خلال جلساتها العادية، وتوصي اللجنة، عند الاقتضاء، بإدخال تسويات عليها استنادا إلى أوضاع السوق. |
The Association attended the annual sessions of the ECE Committee on Housing and Land Management every year during the reporting period; and the UNHabitat World Urban Forum in 2010 and 2012. | UN | حضرت المنظمة الدورات السنوية للجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن المساكن وإدارة الأراضي، كل سنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، والمنتدى الحضري العالمي لموئل الأمم المتحدة في عامي 2010 و 2012. |
Estimates for staff resources within this unit were calculated on the basis that the International Tribunal would hold six trials a year during the next biennium. | UN | وقد حسبت التقديرات للموارد من الموظفين داخل هذه الوحدة على أساس أن المحكمة الدولية ستعقد ٦ محاكمات كل سنة خلال فترة السنتين القادمة. |
(ii) the prices of finished goods imported from the Party by developing countries in each year during the period 2000 through 2012; and | UN | `2` أسعار السلع المجهزة المستوردة إلى الطرف من البلدان النامية في كل سنة أثناء الفترة من عام 2000 إلى غاية 2012؛ |
Owing to inflation, staff costs are expected to increase by 3 per cent per year during the biennium. | UN | وبسبب التضخم يتوقع أن ترتفع تكاليف الموظفين بمقدار 3 في المائة كل عام خلال فترة السنتين. |
An ordinary session of the Tribunal shall be held each year during the period of the plenary session and in the second quarter of the year. | UN | وتعقد دورة عادية للمحكمة كل عام أثناء فترة دورة المحكمة بكامل هيئتها وفي الربع الثاني من العام. |
The number of these emergencies has increased from an average of 15 per year during the 1980s to more than 30 per year since 2000. | UN | وقد ارتفع متوسط حالات الطوارئ تلك من 15 في السنة خلال الثمانينات إلى أكثر من 30 حالة سنويا منذ عام 2000. |
Similarly, institutional deliveries increased by 1.6 percent per year during the same period. | UN | وبصورة مماثلة، ازدادت خدمات الولادة في المؤسسات بنسبة 1.6 في المائة في السنة خلال الفترة ذاتها. |
Sri Lanka looks forward to participating, under the President's guidance, in the Working Group this year during the forty-ninth session. | UN | وتتطلع ســري لانكــــا للمشاركة، في ظل توجيه الرئيس، في الفريق العامل هــــذه السنة خلال الدورة التاسعة واﻷربعين. |
The secretariat expects to service about six workshops per year during the biennium 1994-1995; | UN | وتتوقع اﻷمانة أن تخدم نحو ست حلقات عمل في السنة خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛ |
The secretariat expects to service about six workshops per year during the biennium 1994-1995; | UN | وتتوقع اﻷمانة أن تخدم نحو ست حلقات عمل في السنة خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛ |
19. Information concerning the representation of developing and other countries is shown in table C, which shows the situation each year during the five-year period 1990-1994. | UN | ١٩ - وترد في الجدول جيم، الذي يبين الحالة كل سنة خلال فترة الخمس سنوات ١٩٩٠-١٩٩٤، معلومات عن تمثيل البلدان النامية والبلدان اﻷخرى. |
76. There were approximately 28,000 deaths per year during the period 2002 to 2006. | UN | 76- كانت هناك 000 28 حالة وفاة تقريباً كل سنة خلال الفترة من عام 2002 إلى عام 2006. |
In its resolution 49/214, the General Assembly decided that the International Day of Indigenous People should be observed on 9 August every year during the Decade. | UN | وقررت الجمعية العامة، في قرارها 49/214، أن يحتفل باليوم الدولي للسكان الأصليين في 9 آب/أغسطس من كل سنة خلال العقد. |
146. The General Assembly, in its resolution 49/214, decided that the International Day of Indigenous People should be observed on 9 August every year during the Decade. | UN | 146- وقررت الجمعية العامة، في قرارها 49/214، أن يحتفل باليوم الدولي للسكان الأصليين في 9 آب/أغسطس من كل سنة خلال العقد. |
(ii) The prices of finished goods imported from the Party by developing countries in each year during the period 2000 through 2012; and | UN | `2` وأسعار البضائع الجاهزة التي تستوردها البدان النامية من الطرف في كل سنة أثناء الفترة من عام 2000 إلى عام 2012؛ |
If a foreigner leaves Japan and re-enters within one year during his or her period of stay, he or she is no longer required to acquire a re-entry permit, in principle. | UN | وإذا غادر الأجنبي اليابان ثم عاد إليها في غضون سنة أثناء فترة بقاءه فيها، لا يطلب إليه مبدئياً حمل تصريح دخول جديد. |
The countries that are home to the bottom billion saw their national incomes fall each year during the 1980s and 1990s. | UN | وقد ظلت الدخول القومية للبلدان التي تؤوي " بليون القاع " في التدهور عاما بعد عام خلال الثمانينات والتسعينات. |
The International Section of ACJS hosts an international luncheon each year during our annual meeting. | UN | ويستضيف القسم الدولي لأكاديمية علوم العدالة الجنائية مأدبة غداء دولية في كل عام أثناء اجتماعنا السنوي. |
The country reported the discovery of 27 manufacturing sites in 1999 and between 7 and 50 per year during the last decade. | UN | وقد أبلغ البلد عن اكتشاف 27 موقعا للصنع في عام 1999، وما بين 7 مواقع و50 موقعا في السنة أثناء العقد الماضي. |
116. The High-Level Segment shall be held once a year during the main session of the Council. | UN | 116- يُعقد الجزء الرفيع المستوى مرة في السنة في أثناء دورة المجلس الرئيسية. |
This is an important opportunity to build on the momentum generated earlier this year during the sixty-first session towards meaningful progress on the contentious issue of Security Council reform. | UN | وهذه فرصة مهمة للبناء على الزخم الذي تولد في وقت سابق من هذا العام أثناء الدورة الحادية والستين لإحراز تقدم مُجدٍ في مسألة إصلاح مجلس الأمن الشائكة. |
To that end, a standing group on methods of work could be formed, meeting every year during the plenary session and reporting to the plenary. | UN | ولهذا الغرض، يمكن إنشاء فريق دائم معني بطرائق العمل يجتمع سنويا أثناء انعقاد الجلسة العامة ويُقدّم تقاريره إليها. |
Unfortunately, I'll be flying to Paris this year during the tournament. | Open Subtitles | ولسوء الحظ، سأكون تطير إلى باريس هذا العام خلال البطولة. |
The unit quantity and monetary amount of raw materials, fuels, and finished goods exported to the Party by developing countries in each year during the period 2000 through 2012; | UN | `1` كمية وحدة المواد الخام والوقود والسلع المستكملة التي تصدرها البلدان النامية إلى الطرف المعني ومقدارها النقدي في كل سنة من سنوات الفترة الواقعة بين عام 2000 وحتى نهاية عام 2012؛ |
Over a quarter of a million women die each year during pregnancy and childbirth, and some 660 million people lack access to clean water. | UN | ويموت أكثر من ربع مليون امرأة سنوياً أثناء فترة الحمل والولادة، كما أن حوالي 660 مليون شخص لا تُتاح لهم فرص الوصول إلى المياه النظيفة. |