"year earlier" - Translation from English to Arabic

    • العام السابق
        
    • قبل عام
        
    • السنة السابقة
        
    • قبل سنة
        
    • عام مضى
        
    • قبل ذلك بعام
        
    • السنة التي سبقتها
        
    • عام سبق
        
    • من العام الماضي
        
    • منذ سنة
        
    • ذلك بسنة
        
    • سنة من قبل
        
    The part of the income above the wage is decreasing, in 2002 it was 3.8% on average, compared to 4.8% a year earlier. UN وانخفض الجزء من الدخل الزائد على الراتب، إلى متوسط 3.8 في المائة عام 2002، مقارنةً بنسبة 4.8 في المائة في العام السابق.
    The figure represents a reduction of about 5 per cent from a year earlier. UN ويمثل هذا الرقم نقصانا عن العام السابق بما تناهز نسبته 5 في المائة.
    It was recommended that preparations for the next congress should be undertaken at least a year earlier than current practice to ensure an optimal outcome. UN وأوصي بالاضطلاع بأعمال التحضير للمؤتمر المقبل قبل عام على الأقل مما هو معمول به في الوقت الراهن لضمان تحقيق نتائج مثلى.
    That represented a significant improvement from the situation a year earlier. UN وإن ذلك يمثل تحسناً هاماً عن الوضع الذي كان قبل عام مضى.
    Just seven countries were polio-endemic by the end of 2002, down from 10 a year earlier. UN فقد بلغ عدد البلدان الموبوءة بشلل الأطفال 7 بلدان فقط بحلول نهاية عام 2002، بعد أن كان 10 بلدان في السنة السابقة.
    Encouragingly, for none of the indicators is the most recent year earlier than 2000. UN ومن العوامل المشجعة أن أياً من المؤشرات لا ترجع أحدث سنة تتعلق به إلى ما قبل سنة 2000.
    This was $61 million more than the balance of unpaid contributions a year earlier, indicating that collections in 1992 had once again fallen short of assessments during that year. UN وكان هذا المجموع يزيد بمبلغ ٦١ مليون دولار عن رصيد الاشتراكات غير المسددة في العام السابق بما يبين أن التحصيلات في عام ١٩٩٢ قد انخفضت مرة أخرى عن الاشتراكات المقررة خلال تلك السنة.
    Measured under the United Nations system accounting standards used previously, delivery was $1.08 billion, up from $1.06 billion a year earlier. UN بينما بلغ حجم التنفيذ، مقاسا وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة التي كانت مطبقة في السابق، 1.08 بليون، أي أعلى من مبلغ 1.06 بليون في العام السابق.
    People perspective The total UNOPS workforce at the end of 2012 was 6,366, up from 6,202 a year earlier. UN 22 - وصل مجموع قوة العمل في المكتب في نهاية عام 2012 إلى 366 6 فردا، أي أعلى من العدد البالغ 202 6 في العام السابق.
    New business signed with the European Union during 2013 totalled $54 million, compared to $90 million a year earlier. UN وبلغ مجموع الأعمال الجديدة الموقعة في عام 2013 مع الاتحاد الأوروبي 54 مليون دولار، مقارنة بـ 90 مليون دولار في العام السابق.
    The number of Member States meeting their obligations in full was lower than a year earlier in all budget categories. UN وأضافت أن عدد الدول الأعضاء التي تفي بالتزاماتها بالكامل هو أقل منه قبل عام مضى في جميع فئات الميزانية.
    By early 2009, trade financing had fallen to much lower levels than a year earlier. UN وفي أوائل عام 2009، انخفض تمويل التجارة إلى مستويات أقل بكثير مما كان عليه قبل عام.
    That had increased the tension and the pressure, and everything had been exacerbated by the terrible memory of what had happened a year earlier. UN وأدى هذا إلى تفاقم التوتر وتصاعد الضغوط. ومما زاد الأمر سوءا الذكريات المروعة للأحداث التي وقعت قبل عام.
    This Assembly will recall that a year earlier Europe faced similar flooding, while certain parts of Eastern and Southern Africa faced a combination of flooding and drought. UN ولعل هذه الجمعية تتذكر أن أوروبا قد واجهت قبل عام فيضانات مماثلة، بينما واجهت بعض أجزاء من أفريقيا الشرقية والجنوبية خليطا من الفيضانات والجفاف.
    Table 3 gives the breakdown by region for the 12-month period ending June 1993 and that of a year earlier. UN ويرد في الجدول ٣ تفصيل بحسب المنطقة لفترة الاثني عشر شهرا المنتهية في حزيران/يونيه ١٩٩٣ ولفترة السنة السابقة عليها.
    Measured using the United Nations system accounting standards, delivery was $1.08 billion, marginally up from $1.06 billion a year earlier. UN وبلغ حجم التنفيذ مُقاسا على أساس تطبيق المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة 1.08بليون دولار، أي بزيادة طفيفة عن مبلغ 1.06 بليون دولار في السنة السابقة.
    New business signed with the European Union in 2012 rose to $90 million, compared with $38 million a year earlier. UN أما الأعمال الجديدة الموقعة مع الاتحاد الأوروبي في عام 2012 فقد ارتفعت إلى 90 مليون دولار بالمقارنة بمبلغ 38 مليون دولار في السنة السابقة.
    Kyrgyzstan concluded a rescheduling agreement on non-concessional terms broadly similar to those obtained by Georgia one year earlier. UN وأبرمت قيرغيزستان اتفاقا لإعادة الجدولة تضمّن شروطا غير تسهيلية مماثلة إلى حد كبير لتلك التي حصلت عليها جورجيا قبل سنة.
    A year earlier it had been suggested that an inter-committee meeting be convened. UN وكان قد طرح اقتراح قبل سنة من الزمن لعقد اجتماع مشترك بين اللجان.
    The number of new investigations further increased in the first quarter of 2009 by 19 per cent from a year earlier. UN وازداد عدد التحقيقات الجديدة مرة أخرى في الربع الأول من عام 2009 بنسبة 19 في المائة عن عام مضى.
    The night Kim Tolbert was murdered, she was in Jasper Grove, near a farmhouse you had foreclosed on a year earlier. Open Subtitles الليلة التي قُتلت فيها "كيم تولبيرت" كانت في "جاسبر جروف" بالقرب من مزرعة كانت قد أغلقت قبل ذلك بعام
    In 2010 UNOPS implemented $1.27 billion of projects on behalf of its partners, up 16 per cent on a year earlier. UN ونفذ المكتب في سنة 2010 مشاريع بقيمة 1.27 بليون دولار نيابة عن شركائه، بزيادة قدرها 16 في المائة عن السنة التي سبقتها.
    One year earlier, a member of the family had been abducted and shot in the legs. UN وقد حدث منذ عام سبق أن اختُطف فرد من تلك الأسرة وأُطلقت النيران على ساقيه.
    70. His delegation was pleased to note that the debt owed to troop-contributing countries was $134 million lower than at the same time a year earlier. UN 70 - وأعرب عن سرور وفده لملاحظة أن الديون المستحقة للبلدان المساهمة بقوات انخفضت عما كانت عليه في الفترة نفسها من العام الماضي بمبلغ 134 مليون دولار.
    The new Social Security Act, which had entered into force one year earlier, provided family benefits as soon as a child was born. UN وينص قانون الضمان الاجتماعي الجديد الذي دخل حيز النفاذ منذ سنة على استحقاقات عائلية عند ولادة كل طفل.
    Prices of essential food commodities increased by over 650 per cent in mid-1994 compared with a year earlier. UN وقد زادت أسعار السلع الغذائية اﻷساسية بما يزيد عن ٦٥٠ في المائة في منتصف عام ١٩٩٤ مقارنة باﻷسعار السائدة قبل ذلك بسنة.
    In January 2008, consumer prices were 4.3 per cent above the level a year earlier. UN وفي كانون الثاني/يناير 2008، فاقت أسعار السلع الاستهلاكية بنسبة 4.3 في المائة المستوى الذي كانت عليه سنة من قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more