Calls upon Parties that have not paid their contributions to the core budget to do so without delay, bearing in mind that contributions are due on 1 January of each year in accordance with the financial procedures; | UN | 2- يطلب إلى الأطراف التي لم تُسدد اشتراكاتها في الميزانية الأساسية أن تفعل ذلك دون تأخير، واضعةً في اعتبارها أن دفع الاشتراكات يستحق في 1 كانون الثاني/يناير من كل سنة وفقاً للإجراءات المالية؛ |
Calls upon Parties that have not paid their contributions to the core budget to do so without delay, bearing in mind that contributions are due on 1 January of each year in accordance with the financial procedures; | UN | 8- يدعو الأطراف التي لم تدفع بعد اشتراكاتها في الميزانية الأساسية إلى القيام بذلك دون إبطاء، واضعة في اعتبارها أن الاشتراكات مستحقة في 1 كانون الثاني/يناير من كل سنة وفقاً للإجراءات المالية؛ |
Archive inventory information for each year in accordance with relevant decisions of the COP and/or COP/MOP. | UN | (أ) حفظ المعلومات عن قوائم الجرد بالنسبة لكل سنة وفقاً للمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف و/أو مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
3. Calls upon Parties that have not made contributions to the core budget to do so without delay, bearing in mind that contributions are due on 1 January of each year in accordance with the financial procedures; | UN | 3- يُهيب بالأطراف التي لم تُسدد اشتراكاتها في الميزانية الأساسية أن تفعل ذلك دون تأخير، واضعةً في اعتبارها أن دفع الاشتراكات يُصبح مستحقاً في 1 كانون الثاني/يناير من كل عام وفقاً للإجراءات المالية؛ |
Calls upon Parties that have not paid their contributions to the core budget to do so without delay, bearing in mind that contributions are due on 1 January of each year in accordance with the financial procedures; | UN | 9- يدعو الأطراف التي لم تدفع بعد اشتراكاتها في الميزانية الأساسية إلى القيام بذلك دون تأخير، واضعةً في اعتبارها أن موعد استحقاق الاشتراكات هو 1 كانون الثاني/يناير من كل عام وفقاً للإجراءات المالية؛ |
There is also a meeting of the persons chairing human rights treaty-monitoring bodies (one meeting a year in accordance with General Assembly resolution 49/178 of 23 December 1994). | UN | وهناك أيضا، اجتماع لرؤساء هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان )اجتماع واحد في السنة وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٧/١٧٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤(. |
The representative stated that the Norwegian pension system is a two-tier system: a basic pension for all citizens regardless of their source of income before being pensioned, and a supplementary pension on the basis of earned " pension points " , calculated each year in accordance with income and paid for through taxes. | UN | فذكرت الممثلة أن نظام المعاشات التقاعدية النرويجي ذي شقين، وهو عبارة عن معاش تقاعدي لجميع المواطنين بصرف النظر عن مصادر دخولهم قبل حصولهم على المعاشات التقاعدية، ومعاش تكميلي يستند الى ما أحرز من " نقاط المعاشات التقاعدية " التي تحسب كل سنة وفقا للدخل ويمول عن طريق الضرائب. |
The Advisory Committee is of the view that the Secretary-General's proposal to reduce the number of meeting days of the International Narcotics Control Board was made without giving full consideration to the requirement of the Board to hold three sessions every year in accordance with Board decision 69/57. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن اقتراح الأمين العام تخفيض عدد أيام اجتماعات الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات تم دون مراعاة كاملة لمقتضى عقد الهيئة ثلاث دورات كل عام وفقا لقرارها 69/57. |
Archive inventory information for each year in accordance with relevant decisions of the COP and/or COP/MOP. | UN | (أ) حفظ المعلومات عن قوائم الجرد بالنسبة لكل سنة وفقاً للمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف و/أو مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
Archive inventory information for each year in accordance with relevant decisions of the COP and/or COP/MOP. | UN | (أ) حفظ المعلومات عن قوائم الجرد بالنسبة لكل سنة وفقاً للمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف و/أو مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
3. Calls upon Parties that have not made contributions to the core budget and the international transaction log to do so without delay, bearing in mind that contributions are due on 1 January of each year in accordance with the financial procedures; | UN | 3- يدعو الأطراف التي لم تسدد اشتراكاتها في الميزانية الأساسية وسجل المعاملات الدولي() إلى أن تبادر إلى ذلك دون إبطاء، آخذةً في الاعتبار أن موعد استحقاق الاشتراكات هو 1 كانون الثاني/يناير من كل سنة وفقاً للإجراءات المالية؛ |
3. Invites all Parties to the Kyoto Protocol to note that contributions to the core budget are due on 1 January of each year in accordance with paragraph 8(b) of the financial procedures, and to pay promptly and in full for each of the years 2012 and 2013 the contributions required to finance the approved expenditures set out in decision -/CP.17; | UN | 3- يدعو جميع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى أن تأخذ علماً بأن الاشتراكات في الميزانية الأساسية تُستحق في 1 كانون الثاني/يناير من كل سنة وفقاً للفقرة 8(ب) من الإجراءات المالية وأن تدفع فوراً وبالكامل الاشتراكات المطلوبة لتمويل النفقات المعتمَدة المبينة في المقرر -/م أ-17، لكل من السنتين 2012 و2013؛ |
3. Invites all Parties to the Kyoto Protocol to note that contributions to the core budget are due on 1 January of each year in accordance with paragraph 8(b) of the financial procedures, and to pay promptly and in full for each of the years 2012 and 2013 the contributions required to finance the approved expenditures set out in decision 18/CP.17; | UN | 3- يدعو جميع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى أن تأخذ علماً بأن الاشتراكات في الميزانية الأساسية تُستحق في 1 كانون الثاني/يناير من كل سنة وفقاً للفقرة 8(ب) من الإجراءات المالية وأن تدفع فوراً وبالكامل الاشتراكات المطلوبة لتمويل النفقات المعتمَدة المبينة في المقرر 18/م أ-17، لكل من السنتين 2012 و2013؛ |
Calls upon Parties that have not paid their contributions to the core budget and the international transaction log4 to do so without delay, bearing in mind that contributions are due on 1 January of each year in accordance with the financial procedures; | UN | 3- يدعو الأطراف التي لم تسدد اشتراكاتها للميزانية الأساسية وسجل المعاملات الدولي() إلى أن تبادر إلى ذلك دون إبطاء، آخذةً في الاعتبار أن موعد استحقاق الاشتراكات هو 1 كانون الثاني/يناير من كل سنة وفقاً للإجراءات المالية؛ |
Invites all Parties to the Kyoto Protocol to note that contributions to the core budget are due on 1 January of each year in accordance with paragraph 8 (b) of the financial procedures and to pay promptly and in full, for each of the years 2010 and 2011, the contributions required to finance the approved expenditures set out in decision 12/CP.15; | UN | 3- يدعو جميع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى أن تلاحظ أن الاشتراكات في الميزانية الأساسية تستحق في 1 كانون الثاني/يناير من كل سنة وفقاً للفقرة 8(ب) من الإجراءات المالية وأن تدفع فوراً وبالكامل الاشتراكات المطلوبة لتمويل النفقات المعتمَدة المبينة في المقرر 12/م أ-15، لكل من السنتين 2010 و2011؛ |
Urges Parties that have not paid their contributions to the core budget to do so without further delay, bearing in mind that contributions are due on 1 January of each year in accordance with the financial procedures; | UN | 11- يحث الأطراف التي لم تدفع مساهماتها في الميزانية الأساسية على أن تفعل ذلك بدون مزيد من التأخير، واضعةً نصب عينيها أن المساهمات مستحقة الدفع بحلول 1 كانون الثاني/يناير من كل عام وفقاً للإجراءات المالية؛ |
6. Calls upon Parties that have not paid their contributions to the core budget to do so without delay, bearing in mind that contributions are due on 1 January of each year in accordance with the financial procedures of the Conference of the Parties; | UN | 6- يدعو الأطراف التي لم تسدد بعد اشتراكاتها في الميزانية الأساسية إلى أن تفعل ذلك دون تأخير، واضعةً في اعتبارها أن موعد استحقاق الاشتراكات هو 1 كانون الثاني/يناير من كل عام وفقاً للإجراءات المالية لمؤتمر الأطراف؛ |
6. Calls upon Parties that have not paid their contributions to the core budget to do so without delay, bearing in mind that contributions are due on 1 January of each year in accordance with the financial procedures of the Conference of the Parties; | UN | 6- يدعو الأطراف التي لم تدفع بعد اشتراكاتها في الميزانية الأساسية إلى القيام بذلك دون تأخير، واضعةً في اعتبارها أن موعد استحقاق الاشتراكات هو 1 كانون الثاني/يناير من كل عام وفقاً للإجراءات المالية لمؤتمر الأطراف؛ |
There is also a meeting of the persons chairing human rights treaty-monitoring bodies (one meeting a year in accordance with General Assembly resolution 49/178 of 23 December 1994). Other staff costs | UN | وهناك أيضا، اجتماع لرؤساء هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان )اجتماع واحد في السنة وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٧/١٧٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤(. |
21. Field missions have been reminded about the need to update their property records regularly with new acquisitions and deletions and to take physical inventory counts on non-expendable property once a year in accordance with the procedures set forth in the Field Administration Manual and as recommended by the Board. | UN | ٢١ - وقد تم تذكير البعثات الميدانية بأنه من الضروري أن تستكمل بانتظام ما تحتفظ به من سجلات الممتلكات بحيث تبين الممتلكات المقتناة والمشطوبة حديثا وبأن تجري جردا فعليا للممتلكات غير المستهلكة مرة في السنة وفقا لﻹجراءات المنصوص عليها في دليل الادارة الميدانية وحسب ما أوصى به المجلس. |
6. Recalls that contributions are due on 1 January of each year in accordance with paragraph 8 (b) of the financial procedures; | UN | ٦- يذكﱢر بأن الاشتراكات واجبة السداد في ١ كانون الثاني/يناير من كل سنة وفقا للفقرة ٨)ب( من الاجراءات المالية؛ |
The Solemn Meeting of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People to commemorate the International Day of Solidarity with the Palestinian People takes place on 29 November each year in accordance with General Assembly resolution 32/40 B of 2 December 1977. | UN | يعقد الاجتماع الرسمي للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف احتفالا باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني يوم ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر من كل عام وفقا لقرار الجمعية العامة ٣٢/٤٠ باء المؤرخ ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٧. |
In addition, UNFPA regularly monitors the income estimates, taking into account the exchange rate fluctuations, and manages the resources made available to its offices during the year in accordance with those income estimates. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يراقب الصندوق بانتظام الإيرادات التقديرية، مع مراعاة تقلبات أسعار الصرف، ويدير الموارد التي تتوفر لمكاتبه خلال العام وفقا لتلك الإيرادات التقديرية. |