"year later" - Translation from English to Arabic

    • بعد عام
        
    • بعد سنة
        
    • وبعد عام
        
    • وبعد سنة
        
    • وبعد ذلك بعام
        
    • وبعد ذلك بسنة
        
    • بعد ذلك بعام
        
    • السنة التالية
        
    • العام التالي
        
    • بعد ذلك بسنة
        
    • مرور عام
        
    • بعد مرور سنة
        
    • بعد سنه
        
    • بعد عامٍ
        
    • بعد مضي سنة
        
    For the workers at the tuna canneries, the rate was set at $3.00 and would rise to $3.05 a year later. UN وحُدد اﻷجر اﻷدنى للعاملين في مصنعي تعليب التونة ﺑ ٣ دولارات وسَيُرفع الى ٣,٠٥ من الدولارات بعد عام واحد.
    One year later, his parents moved the family here, legally. Open Subtitles بعد عام واحد، والديه نقلوا الأسرة هنا، بصورة قانونية
    Imagine you found out a year later, after you already knew the kind of man he is inside. Open Subtitles تخيلي ان تكتشفي بعد سنة بعد ان علمت بالفعل أي نوع من الرجال هو من الداخل
    One year later, the United Nations continues to make strides in placing women at the centre of all of its activities. UN وبعد عام من ذلك، ما فتئت الأمم المتحدة تخطو خطوات واسعة لجعل المرأة تحتل مكانا مركزيا في جميع أنشطتها.
    It was only a year later, on his death bed, that my father confessed me some of the truth about Erzebet. Open Subtitles وبعد سنة فقط كان على فراش الموت الا ان والدي اعترف لي ببعض الحقائق عن ارشبت 370 00: 35:
    But one year later, little of that relief has materialized, although several countries have worked out appropriate programmes for reducing poverty. UN وبعد ذلك بعام واحد لم يتجسد من ذلك شيء يذكر، على الرغم من أن عدة بلدان وضعت برامج مناسبة للحد من الفقر.
    A year later, I'm throwing petals on your wedding day Open Subtitles بعد عام من الآن سوف أكون من المدعويّن لزفافك.
    You win an election on a green agenda. A year later you go back on all that. Open Subtitles لقد فزت في الأنتخابات على الأجندة الخضراء بعد عام من ذلك تعود في كل ذلك
    He became the leader of the Spear of the Nation, the armed wing of the African National Congress, only to be convicted of treason a year later. UN وأصبح زعيم رمح الأمة، الجناح المسلح للمؤتمر الوطني الأفريقي، ليُدان بالخيانة بعد عام.
    One year later, however, the optimism and political will mobilized at the Millennium Summit do not seem to be as vigorous. UN إلا أنه يبدو أن التفاؤل والإرادة السياسية المنبثقين عن مؤتمر قمة الألفية قد فقدا قوتهما بعد عام واحد.
    Over a year later, her delegation could not help but sound the alarm at the steady and paradoxical decline in contribution from donor countries to the core resources of the United Nations funds and programmes. UN ومضت تقول إن وفدها لم يسعه، بعد عام من الزمن، إلا أن يحذّر من مغبة الانخفاض المستمر والذي يبدو غريبا في إسهام البلدان المانحة في الموارد الأساسية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    This exercise provided the foundation for the national security sector reform process launched a year later. UN ومكّنت هذه العملية من وضع أسس العملية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن التي بدأت بعد عام من هذا التاريخ.
    Regrettably, a year later, the international community has not found it feasible to adopt a decision on the basis of this compromise. UN وللأسف، لم يجد المجتمع الدولي، بعد سنة من ذلك، أن من الممكن اعتماد قرار على أساس هذا الحل التوفيقي.
    One further country that became de facto abolitionist during the period under review resumed executions a year later. UN وقام بلد آخر، كان قد أصبح ملغياً للعقوبة بحكم الواقع خلال الفترة المستعرضة، باستئناف عمليات الاعدام بعد سنة من ذلك.
    After an average of 4 per cent growth in 1997, the region contracted by about 7 per cent a year later. UN وبعد أن كان متوسط النمو يصل إلى 4 في المائة في عام 1997 انكمش بنحو 7 في المائة في المنطقة بعد سنة واحدة من ذلك التاريخ.
    A year later, I married her, adopted smiley over here. Open Subtitles وبعد عام من تلك الحادثة تزوجتها وتبنيت ذلك المبتسم.
    7. In 1991, the Progressive Democratic Party (PDP) was formed, followed by the National Team one year later. UN 7 - وفي عام 1991 تم تشكيل الحزب الديمقراطي التقدمي، وبعد عام تم تشكيل الفريق الوطني.
    One year later, the Special Representative visited Brazil. UN وبعد سنة واحدة، زارت الممثلة الخاصة البرازيل.
    One year later, the AIDS Advisory Commission was established within the Ministry. UN وبعد ذلك بعام واحد، أُنشئت اللجنة الاستشارية المعنية بالإيدز، في إطار الوزارة.
    A year later, the Government of Brazil bestowed the Grand Cross of Rio Blanco upon him. UN وبعد ذلك بسنة واحدة، منحته حكومة البرازيل الصليب الأكبر لوسام ريو بلانكو.
    A year later, I asked her again and she still said no. Open Subtitles بعد ذلك بعام , عاودت الطلب منها و ماذالت تجيبني بالرفض
    Similarly turned down was a motion a year later to set up a Commission for the Equal Status of Women and Men. UN وبالمثل، تم رفض اقتراح تم تقديمه في السنة التالية لإنشاء لجنة معنية بالمساواة بين مركز المرأة والرجل.
    By December 2012, there were 362,355 and one year later the number had risen to 447,835. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، بلغ هذا العدد 355 362 عاملا ثم ارتفع إلى 835 447 عاملا في العام التالي.
    By the fourth quarter of 2009, one year later, profits had rebounded at a near record 31 per cent rate. UN وحتى الربع الأخير من عام 2009، أي بعد ذلك بسنة واحدة، عادت الأرباح إلى الصعود بمعدل قياسي تقريبا بلغ 31 في المائة.
    Well, one year later is cause for concern, but 10 years? Open Subtitles حسنا, بعد مرور عام ذلك مدعاة للقلق ولكن 10 سنوات؟
    Many of the female teachers who had volunteered their services during the 1999 emergency were not selected in the teacher recruitment process a year later. UN وكثير من المدرسات اللائي تطوعن بخدماتهن أثناء الطوارئ في عام 1999 لم يجر اختيارهن في عملية تعيين المدرسين بعد مرور سنة.
    Killed herself a year later, after yet another suitor rejected her. Open Subtitles قتلت نفسها بعد سنه بعدما تم رفضها من قبل أحد المتقدمين لها.
    But one year later, they walked out of the jungle thinking that only seconds had passed, not knowing the war was even over. Open Subtitles . ولكن بعد عامٍ واحد قد خرجت من الغابة . تفكر بأنه لم ينقضي علي نومها سوي ثوانٍ . لا تعلم بأن حتي الحرب قد انتهت
    The same amount of $13.6 million was still outstanding a year later, although the Administration had sent reminder letters. UN وما زال نفس مبلغ 13.6 مليون دولار مستحقا بعد مضي سنة على ذلك، رغم أن الإدارة قد بعثت برسائل تذكير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more