"year marks the" - Translation from English to Arabic

    • العام الذكرى
        
    • السنة الذكرى
        
    • العام يصادف
        
    • العام يوافق الذكرى
        
    • ويصادف العام
        
    • السنة تصادف
        
    • العام مرور
        
    • العام يمثل
        
    This year marks the sixtieth anniversary of the United Nations. UN وتحل هذا العام الذكرى السنوية الستون لإنشاء الأمم المتحدة.
    This year marks the twentieth anniversary of the Republic of Korea's membership in the United Nations. UN يصادف هذا العام الذكرى السنوية العشرين لانضمام جمهورية كوريا إلى عضوية الأمم المتحدة.
    This year marks the twentieth anniversary of Latvia's joining the United Nations, after regaining independence. UN تحل هذا العام الذكرى السنوية العشرين لانضمام لاتفيا إلى الأمم المتحدة، بعد نيلها استقلالها.
    This year marks the sixty-fifth anniversary of the founding of the United Nations. UN وتصادف هذه السنة الذكرى السنوية الخامسة والستين لإنشاء الأمم المتحدة.
    This year marks the twentieth anniversary of Canada's membership in the Organization of American States (OAS). UN وهذا العام يصادف الذكرى السنوية العشرين لعضوية كندا في منظمة الدول الأمريكية.
    I take pleasure in saying that this year marks the tenth anniversary of the Federated States of Micronesia's membership in the United Nations. UN ويسعدني أن أقول إن هذا العام يوافق الذكرى السنوية العاشرة لعضوية ولايات ميكرونيزيا الموحدة في الأمم المتحدة.
    Next year marks the tenth anniversary of the Chernobyl catastrophe, which not only left deep scars on the lives of the present generation of Ukrainians, Belarussians and Russians, but also has a global perspective. UN ويصادف العام القادم الذكرى السنوية العاشرة لكارثة تشرنوبيل التي لم تكتف بترك ندب عميقة الغور في أرواح الجيل الحالي من سكان أوكرانيا وبيلاروسيا وروسيا، بل كان لها أيضا بعد عالمي.
    This year marks the twentieth year of membership of the Democratic People's Republic of Korea in the United Nations. UN يصادف هذا العام الذكرى السنوية العشرين لعضوية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الأمم المتحدة.
    This year marks the seventh anniversary of my country's relationship with the Regional Assistance Mission to Solomon Islands (RAMSI). UN يوافق هذا العام الذكرى السنوية السابعة لعلاقة بلدي مع بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان.
    This year marks the fiftieth anniversary of the first deployment of Irish troops under the United Nations flag. UN ويصادف هذا العام الذكرى السنوية الخمسين لأول انتشار للقوات الأيرلندية تحت راية الأمم المتحدة.
    This year marks the thirtieth anniversary of the adoption of the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW). UN يصادف هذا العام الذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    This year marks the eighth anniversary of the launch of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN وتحل في هذا العام الذكرى السنوية الثامنة لإطلاق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    This year marks the twentieth anniversary of the onset of Mongolia's democratic revolution. UN وتحل هذا العام الذكرى السنوية العشرون لانطلاقة الثورة الديمقراطية في منغوليا.
    This year marks the fifteenth anniversary of the entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS). UN وتحل هذا العام الذكرى السنوية الخامسة عشرة لبدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    This year marks the tenth anniversary of the Palermo Convention against Transnational Organized Crime. UN تمر في هذا العام الذكرى العاشرة لاتفاقية باليرمو لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    This year marks the fiftieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights. UN تصادف هذا العام الذكرى السنوية الخمسون لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    This year marks the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN تحل في هذا العام الذكرى السنوية الخمسون لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Human Rights Day this year marks the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN إن يوم حقوق اﻹنسان يصادف هذا العام الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    This year marks the fortieth anniversary of the NPT entry into force. UN وتصادف هذه السنة الذكرى السنوية الأربعين لبدء نفاذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    This year marks the twentieth anniversary of a unique peaceful demonstration, namely, the Baltic Way. UN إن هذا العام يصادف الذكرى السنوية العشرين لتظاهرة سلمية فريدة من نوعها هي طريق البلطيق.
    As this year marks the tenth anniversary of the establishment of a humanitarian assistance mechanism within the United Nations, more focus needs to be placed on the comprehensive assessment of humanitarian activities and on the possible reorganization of those mechanisms. UN وبما أن هذا العام يوافق الذكرى العاشرة لإنشاء آلية للمساعدة الإنسانية في إطار الأمم المتحدة، ثمة حاجة إلى مزيد من التركيز على التقييم الشامل للأنشطة الإنسانية وعلى إمكانية إعادة تنظيم تلك الآليات.
    11. The current year marks the thirtieth anniversary of the adoption of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN 11 - ويصادف العام الحالي الذكرى السنوية الثالثة عشرة لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    As this year marks the International Year of Biodiversity, we should understand that the loss of biodiversity has been caused by none other than human activities. UN ونظرا إلى أن هذه السنة تصادف السنة الدولية للتنوع البيولوجي، ينبغي لنا أن نفهم أن فقدان التنوع البيولوجي لم يسببه سوى الأنشطة البشرية.
    This year marks the first half-century of United Nations peacekeeping. UN ويصــادف هــذا العام مرور نصف قرن على بدء عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    This year marks the twentieth anniversary of the introduction in 1974 by Iran — and later by Egypt — of the draft resolution on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN إن هذا العام يمثل الذكرى العشرين لتقديم مشروع القرار بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط، من جانب إيران في عام ١٩٧٤ - وفيما بعد من جانب مصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more