"year to year" - Translation from English to Arabic

    • سنة إلى أخرى
        
    • عام إلى آخر
        
    • عام لآخر
        
    • سنة لأخرى
        
    • عام إلى عام
        
    • سنة إلى سنة
        
    • سنة الى أخرى
        
    • سنة وأخرى
        
    • عام الى آخر
        
    • سنة الى سنة
        
    • سنة بعد سنة
        
    • سنة تلو
        
    Percentage increase from year to year UN الزيادة من سنة إلى أخرى مقدرة بالنسبة المئوية
    Percentage increase in contributions from year to year UN النسبة المئوية للزيادة في الاشتراكات من سنة إلى أخرى
    The circle of donor countries basically remains the same; their number changes from year to year, but in general varies around 30. UN 19 - وتظل مجموعة البلدان المانحة على حالها تقريباً، ويتغير عددها من سنة إلى أخرى ولكنه يناهز الثلاثين بوجه عام.
    There is no continuity in the audit of a ministry, department or agency from year to year. UN وليست هناك استمرارية في مراجعة حسابات وزارة أو إدارة أو وكالة من عام إلى آخر.
    The current budgeting process produced incremental change from year to year without taking account of overall goals. UN وقد أحدثت عملية الميزنة الحالية تغيرات تدريجية بالزيادة من عام لآخر بدون مراعاة الأهداف عموما.
    The number of women in the workforce displays an upward trend from year to year, as will be seen from the table below. UN العدد الكلي ينزع العدد الكلي للنساء الناشطات اقتصاديا إلى الزيادة من سنة لأخرى على نحو ما يتبين من الجدول أدناه:
    The world’s condemnation of this genocidal policy has visibly grown from year to year. UN وقد ازدادت بوضوح اﻹدانة العالمية لسياسة اﻹبادة الجماعية من عام إلى عام.
    Income from their labour declines from year to year and many farms are overburdened with debt. UN ويؤدي انخفاض دخل عملهم من سنة إلى أخرى إلى إغراق العديد من الاستثمارات الزراعية في الديون.
    However, the difference was very insignificant and there was no clear trend because the figures varied from year to year. UN ومع هذا فالفارق لا يذكر وليس هناك اتجاه واضح لأن الأرقام تتباين من سنة إلى أخرى.
    Certain variables, such as land use, do not change rapidly from year to year. UN فهناك متغيرات معينة مثل استخدام الأراضي لا تتغير بسرعة من سنة إلى أخرى.
    Variation from year to year is likely to be higher for both homicide and related offences and kidnapping/abduction due to small numbers. UN والتباين من سنة إلى أخرى يرجح أن يكون أعلى بالنسبة للقتل وما يتصل به من جرائم والخطف/الاختطاف، بسبب صغر الأعداد.
    Funding totals fluctuate from year to year, depending primarily on the requirements for humanitarian assistance. UN ويتذبذب مجموع الأموال من سنة إلى أخرى حسب عوامل أهمها احتياجات المساعدة الإنسانية.
    The increase in the projections from year to year reflects rising expectations for nuclear power. (GW(e): gigawatts (electric).) UN وتعكس زيادة هذه القيم من سنة إلى أخرى تزايد التوقعات الخاصة بالقوى النووية.
    The increase in the projections from year to year reflects rising expectations for nuclear power. (GW(e): gigawatts (electric).) UN وتعكس زيادة هذه القيم من سنة إلى أخرى تزايد التوقعات الخاصة بالقوى النووية.
    In Timor-Leste, national priorities have shifted from year to year. UN وأخذت الأولويات الوطنية في تيمور ليشتي تتغير من عام إلى آخر.
    Numbers of reported cases fluctuate from year to year. UN وتتفاوت أعداد حالات المرض المبلغ عنها من عام إلى آخر.
    Each company within an industry reported its performance using different environmental indicators, not necessarily using the same indicators from year to year. UN فكل شركة داخل صناعة ما تبلغ عن أدائها باستخدام مؤشرات بيئية مختلفة، وليس بالضرورة باستخدام نفس المؤشرات من عام إلى آخر.
    The focus of the programme shifts slightly from year to year. UN ويتغير مجال تركيز البرنامج قليلا من عام لآخر.
    The resources available to a government for spending can change substantially from year to year because of economic fluctuations, because of international interest rates or terms-of-trade changes beyond its control or because of unforeseen emergencies. UN ويمكن أن تتغير موارد الإنفاق المتاحة للحكومة تغيرا ملموسا من سنة لأخرى بسبب التقلبات الاقتصادية أو التغيرات في أسعار الفائدة الدولية أو معدلات التبادل التجاري الخارجة عن سيطرتها، أو حالات الطوارئ.
    Below 16 Based on the following table it can be claimed that marriages between minors are not common and have declined from year to year. UN واستنادا إلى الجدول التالي يمكن القول بأن حالة الزواج بين القصّر ليست شائعة وأنها قد تناقصت من عام إلى عام.
    Data are not comparable as countries included vary from year to year. UN والبيانات غير قابلة للمقارنة لأن البلدان المشمولة تختلف من سنة إلى سنة أخرى.
    As can be noted from the table, the volume and variety of work processed has grown from year to year. UN ويمكن أن نلاحظ من الجدول أن حجم ونوع العمل المبذول يزيد من سنة الى أخرى.
    That would certainly bring greater continuity to the annual reports, which would otherwise vary from year to year. UN وذلك سيضفي بالتأكيد استمرارية أعظم على التقرير السنوي، الذي سيتباين كثيرا، بخلاف ذلك، بين سنة وأخرى.
    However, a sizeable amount of fluctuation occurs from year to year. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن قدرا كبيرا من عدم الاستقرار يحدث من عام الى آخر.
    The variation from year to year is mainly caused by import/export of electricity from the two other Scandinavian countries. UN ويرجع التفاوت من سنة الى سنة بصورة رئيسية الى استيراد/تصدير الكهرباء من البلدين السكندينافيين اﻵخرين.
    This is being done at a time when student enrolment has been increasing from year to year. UN ويتم هذا في وقت أخذ فيه التحاق الطلاب بالمدارس يزداد سنة بعد سنة.
    In addition, the number of naturalizations was increasing from year to year. UN ومن جهة أخرى، يزداد عدد المتجنسين سنة تلو اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more