"year under review" - Translation from English to Arabic

    • السنة المستعرضة
        
    • السنة قيد الاستعراض
        
    • العام قيد الاستعراض
        
    • السنة المستعرَضة
        
    • السنة المشمولة بالاستعراض
        
    During the year under review, the global economic crisis posed unique challenges, which threaten to halt or reverse progress in achieving " A world fit for children " . UN وخلال السنة المستعرضة في هذا التقرير، طرحت الأزمة الاقتصادية العالمية تحديات فريدة تهدد بوقف أو عكس التقدم المحرز في تحقيق هذه الأهداف المبينة في تلك الوثيقة.
    The experience of United Nations peacekeeping operations in Africa during the year under review demonstrates this most vividly. UN ولعل الخبرات التي اكتسبتها عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا خلال السنة المستعرضة هي خير شاهد على ذلك.
    This event and an event in Africa could not be held during the year under review, however. UN بيد أنه لم يتسن عقد هذه الندوة ولا الندوة الافريقية خلال السنة المستعرضة.
    Number of outstanding cases at the end of the year under review UN عدد الحالات التي لم يبت فيها حتى نهاية السنة قيد الاستعراض
    195. In addition, there was a worrying rise during the year under review in instances of killing, threatening or intimidation of academics. UN 195- وبالإضافة إلى ذلك، كان هناك قلق متزايد خلال العام قيد الاستعراض بشأن حالات قتل أكاديميين أو تهديدهم أو إرهابهم.
    Among the most significant highlights of the year under review were the evaluation of phase two of the Paris Pact initiative, the formulation of a third phase of that initiative and the finalization of the UNODC regional programme for Afghanistan and neighbouring countries, which was endorsed at the meeting of the Group of Eight held in Trieste, Italy, from 25 to 27 June 2009. UN وكان من بين أبرز معالم السنة المستعرَضة تقييم المرحلة الثانية من مبادرة ميثاق باريس، وصياغة مرحلة ثالثة من تلك المبادرة، وإنجاز البرنامج الإقليمي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن أفغانستان والبلدان المجاورة، الذي اعتمده اجتماع مجموعة الثماني الذي عقد في تريستا، إيطاليا، من 25 إلى 27 حزيران/يونيه 2009.
    This event and an event in Africa, however, could not be held during the year under review. UN بيد أنه لم يتسن عقد هذه الندوة ولا الندوة الافريقية خلال السنة المستعرضة.
    It was not clear by the end of the year under review how many children this would entail, but the Palestinian Authority estimated that as many as 25,000 children may return. UN ولم يكن واضحا حتى نهاية السنة المستعرضة كم هو عدد هؤلاء اﻷبناء. لكن السلطة الفلسطينية قدرت عودة ما يقارب ٠٠٠ ٢٥ طفل.
    It was necessary to mount emergency relief programmes four times during the year under review. UN فكان من الضروري الاضطلاع ببرامج إغاثة طارئــة أربــع مــرات خلال السنة المستعرضة.
    Owing to the gradual lifting of sanctions by a number of countries and international business relations becoming normalized, the number of trade missions to and from South Africa greatly increased during the year under review. UN ١٢٢ - يعزى الى قيام عدد من البلدان برفع الجزاءات بصورة تدريجية والى علاقات اﻷعمال الدولية اﻵخذة في التطبيع إيفاد المزيد من البعثات التجارية الى جنوب افريقيا ومنها خلال السنة المستعرضة.
    The number of allegations reported for the year under review is the lowest since data on sexual exploitation and sexual abuse were first collected and compiled. UN علما بأن عدد الادعاءات المبلغة خلال السنة المستعرضة هو أدنى عدد سُجِّل منذ الشروع في تجميع وتبويب البيانات المتعلقة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Of that total, 18,000 tons were attributable to the 215 investment and demonstration projects approved in the year under review. UN ومن ذلك المجموع يعود سبب التخلص من 000 180 طن إلى 215 مشروعاً من المشاريع الاستثمارية والإرشادية التي تمت الموافقة عليها في السنة المستعرضة.
    3. During the year under review, four trials were completed, including one that resulted in a guilty plea. UN ٣ - واكتملت في أثناء السنة المستعرضة أربع محاكمات أسفرت واحدة منها عن دفع بالذنب.
    72. Requests for United Nations electoral assistance have increased during the year under review. UN 72 - ازدادت الطلبات لتقديم الأمم المتحدة مساعدة انتخابية خلال السنة المستعرضة في هذا التقرير.
    During the year under review, 25 new projects were implemented, 42 were financially completed and 11 were operationally completed. UN وتم خلال السنة المستعرضة تنفيذ 25 مشروعا جديدا، واكتمل 42 مشروعا من الناحية المالية واكتمل 11 مشروعا من الناحية العملية.
    66. In the year under review, for the first time in more than two decades, progress in the status of women can be reported. UN 66 - ولأول مرة في فترة تزيد عن عقدين من الزمن، غدا ممكنا الإبلاغ عن التقدم المحرز خلال السنة المستعرضة في وضع المرأة.
    As to the issue of the revision of article VI of the Statute of the Agency on the composition of the Board of Governors, we did not see any positive development in the year under review. UN وفيما يتعلق بمسألة تنقيح المادة السادسة من النظام اﻷساسي للوكالة المتعلقة بتكوين مجلس المحافظين، فإننا لم نر أي تطور إيجابي في السنة المستعرضة.
    The size of the programme was gradually reduced, during the year under review, from 12 officers to 4, in response to the decline in widespread scenes of confrontation in the West Bank which had characterized recent years. UN لكن حجم البرنامج تقلص تدريجا خلال السنة المستعرضة من ١٢ مسؤولا إلى أربعة مسؤولين، نظرا لتناقص المواجهات المنتشرة في الضفة الغربية، والتي كانت قد ميﱠزت السنوات اﻷخيرة.
    Number of outstanding cases at the end of the year under review UN عدد الحالات التي لم يُبتّ فيها حتى نهاية السنة قيد الاستعراض
    Number of outstanding cases at the end of the year under review UN عدد الحالات التي لم يُبتّ فيها حتى نهاية السنة قيد الاستعراض
    The year under review saw the continuation of violence between Israelis and Palestinians, with hundreds of victims on both sides. UN شهد العام قيد الاستعراض استمرارا لأعمال العنف بين الإسرائيليين والفلسطينيين، حيث سقط المئات من الضحايا من الجانبين.
    In the year under review, the Committee on the Rights of the Child has been singled out for more detailed reporting on its activities. UN 21- وانفردت لجنة حقوق الطفل بتقديمها, في السنة المشمولة بالاستعراض, تقارير تتحدث فيها عن أنشطتها بمزيد من الإسهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more