"year when" - Translation from English to Arabic

    • السنة عندما
        
    • العام عندما
        
    • سنة عندما
        
    • عام عندما
        
    • عام حينما
        
    • أن عام
        
    • عام حيث
        
    • السنة حيث
        
    • السنة التي
        
    • العام الذي
        
    I'm all stocked up on music electives, but I'm gonna be fucked senior year when I have to fulfill the ones Open Subtitles أنا كل مخزنة على الموسيقى الاختيارية، ولكن أنا ستعمل يكون مارس الجنس كبار السنة عندما يكون لدي لتحقيق تلك
    This is the thought that inspires us in this year when we celebrate the fiftieth anniversary of the independence of 17 African countries. UN هذه هي الفكرة التي تلهمنا في هذه السنة عندما نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لاستقلال 17 بلدا أفريقيا.
    His diplomatic talent was also recognized this year when the Conference appointed him special coordinator on the expansion of the Conference. UN واعترف بموهبته الدبلوماسية أيضاً في هذا العام عندما عينه المؤتمر منسقاً خاصاً لعملية توسيع المؤتمر.
    It then retreated towards the end of the year when the Japanese economy recorded two quarters of decline, reversing earlier expectations. UN ثم تراجع في نهاية العام عندما سجل الاقتصاد الياباني فصلين من التراجع، على خلاف التوقعات السابقة.
    What about every year when that stupid swimsuit issue arrives? Open Subtitles ماذا عن كل سنة عندما تصل ازياء لباس البحر؟
    UNHCR does not continue to attempt such projects year after year when constraints are excessive. UN والمفوضية لا تظل تحاول تنفيذ مثل هذه المشاريع عاماً بعد عام عندما تكون القيود مفرطة.
    There haven't been many days this year when I haven't been very aware of your wife having gone missing. Open Subtitles لم تمر هناك الكثير من الايام في هذه السنة عندما لم أتذكر ان زوجتك قد اختفت
    This is the time of year when Eastern Africa is beginning to dry. Open Subtitles هذا هو الوقت من السنة عندما يبدء شرق أفريقيا في الجفاف.
    Because this is the time of year when we purchase our main products on the dollar market. Open Subtitles لأن هذا هو الوقت من السنة عندما نقوم بشراء منتجاتنا الرئيسية على سوق الدولار.
    I go to church twice a year, when it matters. Open Subtitles أنا أذهب إلى الكنيسة مرتين في السنة , عندما يكون الأمر مهماً
    At that year when we talked about the alliance with Qi Open Subtitles في تلك السنة عندما تحدثنا عن التحالف مع كي
    We will need to reflect on what happened this year when considering the participation arrangements for future review conferences of the United Nations Fish Stocks Agreement. UN وسنحتاج إلى التأمّل في ما حدث هذا العام عندما ننظر في ترتيبات المشاركة في المؤتمرات المقبلة لاستعراض اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية.
    This year when we pray for the deceased, add a prayer for her too... Open Subtitles فى هذا العام عندما ندعو للمتوفى , اضف دعاء لها ايضا
    I came across something about that earlier this year when I was doing research for my cooling units. Open Subtitles أه، صادفت شيئاً حيال ذلك في وقت سابق من هذا العام عندما كنت أجري أبحاثاً عن وحدات التبريد خاصتي
    You will recall that it was a cold morning early in the year when I last left Baker Street. Open Subtitles انك تتذكر انه كان صباح بارد فى هذا العام عندما غادرت شارع بيكر مؤخرا.
    You. Every year, when the photos for the thunderclap Open Subtitles كل سنة عندما يقترب وقت التقاط الصور السنوية
    (Playing "taps") (Lisa) You see, child, every year when the pool closes for the season, the umbrellas come down, the awnings go up, then and only then... (Pen clicks) is the sign-up for the Fall Follies posted. Open Subtitles ترىن ايتها الطفلة كل سنة عندما المسبح يغلق من اجل الموسم الشمسيات تنزل والمظلات ترتفع
    I don't remember much, I was there for a year when I was four. Open Subtitles أنا لا أتذكر الكثير، كنت هناك لمدة سنة عندما كان عمري أربع سنوات
    Every year, when tulips were blooming she took me to a garden and covered herself with them. Open Subtitles كل عام, عندما تتفتح زهور التوليب تصطحبني للحديقة وتغطي نفسها بهم وأنا أشتم رائحتها
    This is one of the rare occasions each year when so many heads of State and Government gather together in one place. UN وهذه واحدة من المناسبات النادرة التي تحصل كل عام حينما يجتمـع العديد من رؤساء الدول والحكومات في مكان واحد.
    Everybody should be aware that 1995 will be a particularly critical year, when all efforts should be devoted to the negotiation of a comprehensive test-ban treaty. UN وجميعنا يدرك أن عام ١٩٩٥ سيكون عاما بالغ اﻷهمية ستكرس فيه جميع الجهود للمفاوضات الخاصة بمعاهدة للحظر الشامل للتجارب.
    Greece has been accused of not doing enough to process and house refugees. And yet, even if the country were not crippled by economic crisis, it would be unreasonable to expect a single small country to bear the burden alone – especially in a year when more than 800,000 refugees are expected to pass through its territory. News-Commentary فقد اتُهِمَت اليونان بعدم بذل القدر الكافي من الجهد لمعالجة وتسكين اللاجئين. ولكن من غير المعقول، حتى لو لم تكن اليونان كسيحة بفِعل الأزمة الاقتصادية، أن ننتظر من دولة صغيرة منفردة أن تتحمل العبء وحدها ــ وخاصة في عام حيث من المتوقع أن يعبر أراضيها 800 ألف لاجئ. إنها مشكلة أوروبية وعالمية، وليست مشكلة يونانية وحسب.
    Christmas, that very magical time of the year when each moment is as unique as a snowflake never to be recreated. Open Subtitles عيد الميلاد,هو من اكثر الاوقات السحرية في السنة حيث كل لحظة هي فريدة,كما ندفة الثلج,التي لا يمكن خلقها مجدداً
    year when State will be within range G-to-P exam UN السنة التي ستدخل فيها الدولة العضو ضمن النطاق
    The year 2011 will be remembered as the year when the world's population reached 7 billion. UN إن عام 2011 سيبقى في الذاكرة باعتباره العام الذي يصل فيه عدد سكان العالم إلى 7 بلايين نسمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more