"years for boys" - Translation from English to Arabic

    • سنة للفتيان
        
    • عاماً للفتيان
        
    • سنة للذكور
        
    • عاما للفتى
        
    • سنة بالنسبة للذكور
        
    • سنة للأولاد
        
    • سنة للصبيان
        
    • عاما بالنسبة للفتيان
        
    • عاما للفتيان
        
    • عاماً بالنسبة للأولاد
        
    • عاماً لزواج الأولاد
        
    18. According to the Civil Code, the minimum age required for marriage is 13 years for girls and 15 years for boys. UN 18- ووفقاً للقانون المدني، فإن الحد الأدنى لسن الزواج هو 13 سنة للفتيات و15 سنة للفتيان.
    The `Legal Age for Marriage'is 21 years both for girls and boys and the minimum marriage age under the `Marriage Act Chapter 280'is 16 years for girls and 18 years for boys. UN و ' السن القانونية للزواج` هي 21 سنة لكل من الفتيات والفتيان. والحد الأدنى لسن الزواج بموجب ' الفصل 280 من قانون الزواج` هو 16 سنة للفتيات و 18 سنة للفتيان.
    24. With reference to paragraph 624 of the State party's report, minimum age for marriage is 14 years for girls and 16 years for boys. UN 24 - بالإشارة إلى الفقرة 624 من التقرير، فإن الحد الأدنى لسن للزواج هو 14 عاماً للفتيات و 16 عاماً للفتيان.
    The minimum age of marriage has been laid down in the Child Marriage Restraint Act as 18 years for girls and 21 years for boys. UN وقد حدد قانون تقييد زواج اﻷطفال السن الدنيا للزواج وهي ٨١ سنة لﻹناث و١٢ سنة للذكور.
    Moreover, the current legal marriageable age of 14 years for girls and 16 years for boys was a violation of the rights of the child. UN وعلاوة على ذلك، تعد السن القانونية الحالية للزواج وهي ١٤ عاما للفتاة و ١٦ عاما للفتى انتهاكا لحقوق الطفل.
    The fact that the minimum age can be reduced by a judge to 15 years for boys and 13 for girls with the father's consent poses a problem with regard to the State party's obligation, under article 24, paragraph 1, to protect minors. UN وكون القاضي يستطيع تخفيض السن الدنيا إلى 15 سنة بالنسبة للذكور و13 سنة بالنسبة للإناث بموافقة الأب يطرح مشكلة تتعلق بواجب الدولة الطرف القاضي، بموجب الفقرة 1 من المادة 24، بحماية القاصرين.
    Cameroon had ratified the Convention on the Rights of the Child, which also required the age of majority to be 18 years for boys and girls, without reservation. UN وأضافت أن الكاميرون قد صدّقت دون تحفظ على اتفاقية حقوق الطفل التي هي أيضا تنص على أن سن البلوغ هي 18 سنة للأولاد والبنات.
    217. The minimum age for marriage, 12 years for girls and 14 years for boys, raises issues of compliance by the State party with its duty under article 24, paragraph 1, to offer protection to minors. UN 217- وتحديد السن الأدنى للزواج بإثنى عشر سنة للفتيات و14 سنة للصبيان يثير قضايا امتثال الدولة الطرف لواجبها بموجب المادة 24، الفقرة 1 بتوفير حماية للقصَّر.
    54. Section 21 of the Act sets minimum age of marriage at 16 years for girls and 18 years for boys. UN 54- تحدد المادة 21 من القانون السن الأدنى للزواج عند 16 سنة للفتيات و 18 سنة للفتيان.
    24. The report (p. 18) indicates that the legal capacity to marry is 15 years for girls and 18 years for boys. UN 24 - يشير التقرير (الصفحة 18 من النص الانكليزي) إلى أن سن الأهلية القانونية للزواج هي 15 سنة للفتيات و 18 سنة للفتيان.
    While noting that the proposed amendments to the Marriage Act purports to establish the legal minimum age for both girls and boys at 18 years instead of 15 years for girls and 18 years for boys as it stands under section 13 of the Marriage Act, the Committee is concerned at the delay in passing such amendment. UN وبالرغم من أن اللجنة تلاحظ أن التعديلات المقترح إدخالها على قانون الزواج يفهم منها ضمنا أنها تحدد السن الأدنى القانوني لزواج الفتيات والفتيان على السواء بـ 18 سنة عوضا عن 15 سنة للفتيات و 18 سنة للفتيان كما يرد في الباب 13 من قانون الزواج، فإن القلق يساورها للتأخير في اعتماد هذا التعديل.
    Whilst noting that the proposed amendments to the Marriage Act purports to establish the legal minimum age for both girls and boys at 18 years instead of 15 years for girls and 18 years for boys as it stands under Section 13 of the Marriage Act, the Committee is concerned at the delay in passing such amendment. UN وبالرغم من أن اللجنة تلاحظ أن التعديلات المقترح إدخالها على قانون الزواج يفهم منها ضمنا أنها تحدد السن الأدنى القانوني لزواج الفتيات والفتيان على السواء بـ 18 سنة عوضا عن 15 سنة للفتيات و 18 سنة للفتيان كما يرد في الباب 13 من قانون الزواج، فإن القلق يساورها للتأخير في اعتماد هذا التعديل.
    While noting with satisfaction that the new Family Law sets the marriage age at 18 years for boys and girls, the Committee is concerned that the State party continues to have very high rates of early marriage. UN 65- مع أن اللجنة تلاحظ بارتياح أن قانون الأسرة الجديد يحدد سن الزواج في 18 سنة للفتيان والفتيات، فإنها تشعر بالقلق لكون الدولة الطرف لا تزال تشهد معدلات تزويج مبكر عالية جداً.
    33. Paragraph 178 of the State party's report indicates that the minimum age for marriage is 14 years for girls and 16 years for boys. UN 33 - تبين الفقرة 178 من تقرير الدولة الطرف أن الحد الأدنى لسن الزواج هو 14 عاماً للفتيات و 16 عاماً للفتيان.
    33. Paragraph 178 of the State party's report indicates that the minimum age for marriage is 14 years for girls and 16 years for boys. UN 33 - تبين الفقرة 178 من تقرير الدولة الطرف أن الحد الأدنى لسن الزواج 14 عاماً للفتيات و 16 عاماً للفتيان.
    36. Mr. Flinterman said that it had been reported that young men and women from tribal groups married before reaching the minimum age for marriage of 15 years for girls and 17 years for boys. UN 36- السيد فلينترمان قال إن بعض المعلومات تفيد بأن هناك شباباً في مجموعات قبلية يُزوَّجون قبل بلوغهم الحد الأدنى لسن الزواج وهو 15 عاماً للفتيات و17 عاماً للفتيان.
    31. The report indicates that the State party sets different minimum legal ages for marriage, which are 18 years for boys and 16 years for girls. UN 31 - ويشير التقرير إلى أن الدولة الطرف وضعت حدين أدنيين مختلفين للسن القانونية للزواج، وهما 18 سنة للذكور و 16 سنة للفتيات.
    :: the minimum age of marriage is 16 years for girls and 18 years for boys (article 111, Family Code) UN :: تحديد السن الأدنى للزواج بستة عشر عاما للفتاة وبثمانية عشر عاما للفتى (المادة 111 من قانون الأسرة)؛
    173. Noting efforts to raise the minimum age for marriage to 18 for both boys and girls, the Committee is concerned that the existing age-limits of 15 years for girls and 16 years for boys are too low and are discriminatory. UN 173- كما تلاحظ اللجنة الجهود الرامية إلى رفع السن الدنيا للزواج إلى 18 سنة بالنسبة للذكور والإناث، وتعرب عن قلقها لأن الحد الأدنى الحالي لسن الزواج، وهو 15 سنة للإناث و16 سنة للذكور، يعد منخفضاً جداً وتمييزياً.
    412. The Committee is concerned that the minimum age for marriage is 12 years for girls and 14 years for boys. UN 412- يساور اللجنة القلق لأن الحد الأدنى لسن الزواج هو 12 سنة للبنات و14 سنة للأولاد.
    A comparison with the data for the period 2003 - 2012 shows that life expectancy rose by 3.46 years for boys and 1.79 for girls. UN ومقارنة ببيانات الفترة 2003-2012، يتبين أن العمر المتوقع زاد بمقدار 3.46 سنة للصبيان و 1.79 سنة للبنات().
    The Committee is also concerned that the legal age of marriage, although established at 18 years for boys and girls, may be lowered to 16 years for boys and girls and while acknowledging the very low percentage of such marriages, the Committee remains concerned that this could encourage early marriages. UN وتبدي اللجنة قلقها أيضا من أن السن القانونية للزواج، وإن حُددت بـ 18 عاما بالنسبة للفتيان والفتيات، فإنها قد تخفض إلى 16 عاما بالنسبة للفتيات والفتيان. وبينما تقر اللجنة بأن النسبة المئوية لمثل هذه الزيجات منخفضة للغاية، فإنها تظل قلقة من احتمال أن يشجع ذلك على الزواج المبكر.
    Article 89 regulates permission to marry and establishes a minimum age for marriage with the parents' consent: 14 years for girls and 16 years for boys. UN وتنظم المادة 89 تصريح الزواج وتعيّن حدا أدنى للسن، بموافقة الأبوين، هو 14 عاما للفتيات و 16 عاما للفتيان.
    17. The Committee is concerned that the minimum ages for marriage, namely 12 years for girls and 14 years for boys, are inconsistent with the requirement under the Covenant that marriage be entered into only with free consent. UN 17- ويساور اللجنة القلق لأن الحد الأدنى لسن الزواج، وهو 12 عاماً لزواج البنات و14 عاماً لزواج الأولاد لا يتمشى مع اشتراط العهد بألا يُعقد الزواج إلا بالرضا الحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more