"years for girls" - Translation from English to Arabic

    • سنة للفتيات
        
    • عاماً للفتيات
        
    • عاما للفتيات
        
    • عاماً بالنسبة للبنات
        
    • عاما للفتاة
        
    • عاماً بالنسبة للفتيات
        
    • سنة بالنسبة للإناث
        
    • سنة بالنسبة للبنات
        
    • سنة للإناث
        
    • سنة للبنات
        
    • سنة للبنت
        
    However, the Committee reiterates its concern that the minimum age for marriage is 15 years for girls and 18 for boys. UN غير أن اللجنة تكرر الإعراب عن قلقها من كون الحد الأدنى لسن الزواج هو 15 سنة للفتيات و18 سنة للفتيان.
    Please also indicate whether the State party has taken steps to raise the minimum age of marriage to 18 years for girls and boys to prevent child and forced or arranged marriage, especially on the outer islands. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت خطوات لرفع الحد الأدنى لسن الزواج إلى 18 سنة للفتيات والفتيان لمنع حالات زواج الأطفال والزواج بالإكراه أو الزواج المرتب، وخاصة في الجزر الخارجية.
    37. The Committee is concerned about the fact that the minimum age of marriage is 14 years for girls and boys. UN 37 - تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الحد الأدنى لسن الزواج، المحدد بسن ١٤ عاماً للفتيات والفتيان.
    Article 89 regulates permission to marry and establishes a minimum age for marriage with the parents' consent: 14 years for girls and 16 years for boys. UN وتنظم المادة 89 تصريح الزواج وتعيّن حدا أدنى للسن، بموافقة الأبوين، هو 14 عاما للفتيات و 16 عاما للفتيان.
    In her view, the difference in the legal age for marriage (15 years for girls, 18 for boys) also constituted negative discrimination against girls. UN وقالت إن الفرق بين سن الزواج القانونية )٥١ عاماً بالنسبة للبنات و٨١ عاماً بالنسبة لﻷولاد( يشكل أيضاً في نظرها تمييزاً سلبياً ضد البنات.
    Moreover, the current legal marriageable age of 14 years for girls and 16 years for boys was a violation of the rights of the child. UN وعلاوة على ذلك، تعد السن القانونية الحالية للزواج وهي ١٤ عاما للفتاة و ١٦ عاما للفتى انتهاكا لحقوق الطفل.
    In 2010, UNICEF indicated that discrimination persisted in the Marriage Act regarding the minimum legal age for marriage in that it provided for a minimum of 15 years for girls and 16 years for boys, which were both considered to be too low. UN وفي عام 2010، أشارت اليونيسيف إلى أن التمييز لا يزال قائماً في قانون الزواج فيما يتعلق بالسن القانونية الدنيا للزواج لأنه ينص على أن السن الدنيا هي 15 عاماً بالنسبة للفتيات و16 عاماً بالنسبة للفتيان، معتبرةً أن السن القانونية منخفضة للغاية في كلتا الحالتين(25).
    (20) The minimum marriageable age is 17 years for girls and 18 for boys. UN 20) وسن الزواج الدنيا هي 17 سنة بالنسبة للإناث و18 سنة بالنسبة للذكور.
    Custody was granted for up to 9 years for boys and for up to 12 years for girls. UN ويمنح حق الحضانة حتى سن ٩ سنوات بالنسبة للبنين و ٢١ سنة بالنسبة للبنات.
    173. Noting efforts to raise the minimum age for marriage to 18 for both boys and girls, the Committee is concerned that the existing age-limits of 15 years for girls and 16 years for boys are too low and are discriminatory. UN 173- كما تلاحظ اللجنة الجهود الرامية إلى رفع السن الدنيا للزواج إلى 18 سنة بالنسبة للذكور والإناث، وتعرب عن قلقها لأن الحد الأدنى الحالي لسن الزواج، وهو 15 سنة للإناث و16 سنة للذكور، يعد منخفضاً جداً وتمييزياً.
    107. Daniela Payssé, a member of the Uruguayan Parliament, said that, historically, in Uruguay the age for marriage had been 12 years for girls and 14 for boys. UN 107- وقالت عضو برلمان أوروغواي، دانييلا بايسي، إن سن الزواج في أوروغواي كان دائماً 12 سنة للفتيات و14 سنة للفتيان.
    18. According to the Civil Code, the minimum age required for marriage is 13 years for girls and 15 years for boys. UN 18- ووفقاً للقانون المدني، فإن الحد الأدنى لسن الزواج هو 13 سنة للفتيات و15 سنة للفتيان.
    He would also like to know the average age at which women and men actually married and what was stopping the State party from setting the age of majority and minimum age for marriage at 18 years for girls and boys. UN وأراد أيضاً أن يعرف متوسط سن الزواج للنساء والرجال على أرض الواقع، وتساءل عن السبب الذي يمنع الدولة الطرف من تحديد سن الرشد عند عمر ال18 سنة للفتيات والفتيان، ومن جعله الحد الأدنى لسن الزواج.
    31. The report indicates that the State party sets different minimum legal ages for marriage, which are 18 years for boys and 16 years for girls. UN 31 - ويشير التقرير إلى أن الدولة الطرف وضعت حدين أدنيين مختلفين للسن القانونية للزواج، وهما 18 سنة للذكور و 16 سنة للفتيات.
    The `Legal Age for Marriage'is 21 years both for girls and boys and the minimum marriage age under the `Marriage Act Chapter 280'is 16 years for girls and 18 years for boys. UN و ' السن القانونية للزواج` هي 21 سنة لكل من الفتيات والفتيان. والحد الأدنى لسن الزواج بموجب ' الفصل 280 من قانون الزواج` هو 16 سنة للفتيات و 18 سنة للفتيان.
    38. The Committee recommends that the State party raise the minimum age of marriage to 18 years for girls and boys. UN 38 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف برفع الحد الأدنى لسن الزواج إلى ١٨ عاماً للفتيات والفتيان.
    The Committee encourages the State party to implement the legal minimum marriage age of 18 years for girls and boys, in compliance with international standards. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ الحدّ الأدنى للسن القانونية للزواج المحدد ﺑ 18 عاماً للفتيات والفتيان، وفقاً للمعايير الدولية.
    24. With reference to paragraph 624 of the State party's report, minimum age for marriage is 14 years for girls and 16 years for boys. UN 24 - بالإشارة إلى الفقرة 624 من التقرير، فإن الحد الأدنى لسن للزواج هو 14 عاماً للفتيات و 16 عاماً للفتيان.
    Under the Civil Code, the legal minimum age for marriage in Suriname was 17 years for boys and 15 years for girls. UN وبموجب قانون الأحوال المدنية، أصبح الحد الأدنى القانوني لسن الزواج في سورينام 17 عاما للأولاد و 15 عاما للفتيات.
    232. The Committee notes with concern that the minimum age for marriage in many states of the State party is 14 years for girls and 16 years for boys, subject to the parents' consent, and that the age of sexual consent is only 12 years for girls and boys. UN 232- وتلاحظ اللجنة بقلق أن الحد الأدنى لسن الزواج في العديد من ولايات الدولة الطرف هو 14 عاماً بالنسبة للبنات و16 عاماً بالنسبة للأولاد، مع اشتراط موافقة الوالدين، وأن سن الرضا الجنسي هو 12 عاماً فقط بالنسبة للبنات والأولاد.
    However, the age of civil majority remains at 21, and the age of majority for the purpose of marriage is set at 15 years for girls and 18 for boys. UN ومع ذلك فإن سن الرشد المدني لا تزال محددة بـ 21 عاما، وسن البلوغ المؤهلة للزواج محددة بـ 15 عاما للفتاة و 18 عاما للفتى.
    CEDAW was concerned that discrimination against women remains widespread in matters relating to marriage and family relations, despite legislation guaranteeing equal rights, and that the legal age of marriage of 17 years for girls may be lowered by one year under certain conditions, thus encouraging early marriages. UN 27- أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن القلق إذ لا يزال التمييز ضد المرأة منتشراً في مسائل تتعلق بالزواج والحياة الأسرية، بالرغم من وجود تشريع يكفل المساواة في الحقوق، ولأن السن القانونية للزواج المحدد ﺑ 17 عاماً بالنسبة للفتيات يمكن تخفيضه بسنة واحدة بشروط معينة، ومن ثم التشجيع على الزيجات المبكرة(89).
    25. The report indicates that Vanuatu sets different minimum legal ages for marriage, which are 18 years for boys and 16 years for girls (see para. 16.8). UN 25 - يفيد التقرير بأن فانواتو تحدد سنا قانونية دنيا مختلفة للزواج، هي 18 سنة بالنسبة للذكور و 16 سنة بالنسبة للإناث (انظر الفقرة 16-8).
    In the Gaza Strip, the implementation of the " family law " is left to the judge's discretion, falling within the age range of 9 to 17 years for girls and 12 to 18 years for boys, based on the " maturity " level of the individual; UN ثم إن تنفيذ " قانون الأسرة " ، في قطاع غزة، متروك لتقدير القاضي فيما يخص الأعمار التي تتراوح ما بين 9 و17 سنة بالنسبة للبنات و12 و18 سنة بالنسبة للصبيان استناداً إلى مستوى " نضح " الفرد المعني؛
    27. Noting efforts to raise the minimum age for marriage to 18 for both boys and girls, the Committee is concerned that the existing age-limits of 15 years for girls and 16 years for boys are too low and are discriminatory. UN 27- وإذ تلاحظ اللجنة الجهود المبذولة لرفع السن الدنيا للزواج إلى 18 سنة للذكور والإناث، تشعر بالقلق لأن الحد الأدنى الراهن لسن الزواج، أي 15 سنة للإناث و16 سنة للذكور، منخفض انخفاضاً بالغاً وتمييزياً.
    412. The Committee is concerned that the minimum age for marriage is 12 years for girls and 14 years for boys. UN 412- يساور اللجنة القلق لأن الحد الأدنى لسن الزواج هو 12 سنة للبنات و14 سنة للأولاد.
    Article 57 of the customary law of Dahomey sets the age of marriage at 14-15 years for girls and 18-20 for boys. UN والقانون العرفي لداهومي يتولى، في المادة 57 منه، تحديد سن الزواج بـ 14 إلى 15 سنة للبنت و 18-20 سنة للولد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more