"years of negotiations" - Translation from English to Arabic

    • سنوات من المفاوضات
        
    • سنة من المفاوضات
        
    • عاما من المفاوضات
        
    • أعوام من المفاوضات
        
    • سنوات من التفاوض
        
    • سنوات التفاوض
        
    • سنوات المفاوضات
        
    • سنين من المفاوضات
        
    • عاماً من المفاوضات
        
    • سنوات طويلة من المفاوضات
        
    • سنوات على المفاوضات
        
    The Doha Development Round has stalled despite seven years of negotiations. UN وقد تعطلت جولة الدوحة الإنمائية رغم سبع سنوات من المفاوضات.
    Canada welcomes the adoption of regulations to govern prospecting and exploration for polymetallic sulphides at the last meeting of the International Seabed Authority, after six years of negotiations. UN وترحب كندا باعتماد الترتيبات التي تحكم أعمال التنقيب والاستكشاف عن الكبريتات المتعددة الفلزات، في الاجتماع الأخير للسلطة الدولية لقاع البحار، بعد ست سنوات من المفاوضات.
    Its provisions, thus, represent a delicate balance between the rights and the obligations of States, a balanced that emerged after nine years of negotiations. UN وبذلك، تشكّل أحكامها توازناً دقيقاً بين حقوق الدول وواجباتها، وهو توازن نشأ بعد تسع سنوات من المفاوضات.
    Given that the negotiations are being conducted under the good offices mission of the Secretary-General of the United Nations and that the parties could not start from scratch after 40 years of negotiations, assuming otherwise would be incomprehensible. UN وافتراض أي شيء يخالف ذلك يُعد أمرا غير مفهوم لأن المفاوضات تجري في إطار المساعي الحميدة للأمين العام للأمم المتحدة، ولأن الطرفين لا يمكن أن يبدآ من نقطة الصفر بعد 40 سنة من المفاوضات.
    The Annex is the result of 12 years of negotiations. UN وقد جاء هذا المرفق ثمرة اثني عشر عاما من المفاوضات.
    This Agreement is the result of over four years of negotiations held under the aegis of the Secretary-General. UN إن هذا الاتفاق نتيجة لما يزيد عن أربعة أعوام من المفاوضات المعقودة تحت رعاية اﻷمين العام.
    The results of more than six years of negotiations in the Ad Hoc Group on a protocol strengthening the implementation of the BWC have been vetoed and the validity of the mandate of the Ad Hoc Group has been questioned. UN ولقد رفضت نتائج أكثر من ست سنوات من التفاوض في الفريق المخصص المعني بوضع بروتوكول لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية، واعتُرض على صلاحية ولاية هذا الفريق.
    But when it had come to strengthening the Convention through a protocol, years of negotiations had failed to achieve a consensus. UN وعندما تعلق الأمر ببروتوكول لتعزيز الاتفاقية، لم تفلح سنوات من المفاوضات في التوصل إلى توافق آراء.
    But three years of negotiations have just added to our mistrust. UN غير أن ثلاث سنوات من المفاوضات لم تنجح إلا في تأجيج ارتيابنا.
    Regrettably, after nine years of negotiations reform efforts have yet to bear fruit. UN وللأسف، فبعد تسع سنوات من المفاوضات لم تثمر جهود الإصلاح إلى الآن.
    A deadline must be set for finding a just solution to the conflict after years of negotiations. UN ويجب تحديد موعد نهائي لإيجاد حل عادل للنزاع بعد سنوات من المفاوضات.
    The world trade system, however, was given a big boost by the successful completion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations towards the end of the year, after seven years of negotiations. UN ومع ذلك فإن الوصول بجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، قرب نهاية عام ١٩٩٣، بعد سبع سنوات من المفاوضات الى خاتمة ناجحة، أعطى دفعة قوية لنظام التجارة العالمي.
    He refused to continue the talks from where they had been left off and refrained from expressing commitment to the convergences that had been achieved in the course of four years of negotiations between 2008 and 2012. UN وقد رفض مواصلة المحادثات من النقطة التي توقفت فيها وامتنع عن الإعراب عن الالتزام بأوجه التقارب الذي تحققت خلال أربع سنوات من المفاوضات من 2008 إلى 2012.
    Despite five years of negotiations, deliberations on the issue of MOTAPMs had not been conclusive. UN وعلى الرغم من انقضاء خمس سنوات من المفاوضات والمداولات بشأن قضية الألغام غير الألغام المضادة للأفراد فإنه لم يتم إنجاز أي شيء.
    He also noted that States, NGOs and the Secretariat had worked together closely and constructively during the final session and that this had been instrumental in achieving agreement after more than 13 years of negotiations. UN كما لاحظ أن الوفود والمنظمات غير الحكومية واﻷمانة عملت في تعاون وثيق وبطريقة إيجابية أثناء الدورة الختامية وكان هذا أمرا حيويا في تحقيق الاتفاق بعد أكثر من ٣١ سنة من المفاوضات.
    Twenty-one years of negotiations between Israel and the Palestinians had been counterproductive; they had merely served to buy more time for Israel to build settlements and commit new abuses. UN وقالت إن إحدى وعشرين سنة من المفاوضات بين إسرائيل والفلسطينيين لم تكن مجدية، بل ساعدت فقط في كسب مزيد من الوقت لإسرائيل لكي تبني المستوطنات وترتكب انتهاكات جديدة.
    I should also like to stress Mexico’s satisfaction at the approval by consensus, at the General Conference, of the amendment to article VI of the Statute of the IAEA, following 25 years of negotiations. UN وأود أيضا أن أشــدد على ارتياح المكسيك للموافقة بتوافق اﻵراء في المؤتمر العــام، على تعـــديل المادة السادسة من النظام اﻷســاسي للوكالة، بعد ٢٥ عاما من المفاوضات.
    We are not, however, willing, after 22 years of negotiations that have yielded no results on the main issues of the problem, to embark on another round of fruitless talks. UN غير أننا لسنا راغبين، بعد ٢٢ عاما من المفاوضات التي لم تسفر عن نتيجة بشأن المسائل الرئيسية للمشكلة، في بدء جولة أخــرى مــن المحادثات غير المثمرة.
    She agreed that the Commission's goal was to achieve the broadest possible ratification of the draft convention; however, she had more faith in the draft convention than the representative of Sweden did and was convinced that the best way to achieve broad ratification was to honour the compromise reached over the course of six years of negotiations. UN وهي توافق على أن هدف اللجنة هو تحقيق أوسع تصديق ممكن على مشروع الاتفاقية؛ ومع ذلك فلديها مزيد من الثقة في مشروع الاتفاقية أكثر مما لدى ممثل السويد. وهي مقتنعة أن أفضل طريقة لتحقيق التصديق الواسع هي الوفاء بالحل الوسط الذي تم التوصل إليه على مدى ستة أعوام من المفاوضات.
    During the five years of negotiations, a firm basis for agreement had been laid. UN وأثناء سنوات التفاوض الخمس، وُضع أساس متين لبلوغ اتفاق.
    Mexico participated actively in those negotiations, and its representative to the Conference on Disarmament chaired the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban during the first of the three years of negotiations. UN وقد شاركت المكسيك بنشاط في تلك المفاوضات، وترأس ممثلها في مؤتمر نزع السلاح اللجنة المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية خلال السنة اﻷولى من سنوات المفاوضات الثلاث.
    The leaders of Belarus or Kazakhstan seemed equally surprised by Putin’s statement, especially as Russia had just prohibited almost all imports of dairy products from Belarus in a protectionist ploy. After 16 years of negotiations, Russia appeared poised to join the WTO within a couple of months. News-Commentary ويبدو أن المفاجأة التي أصابت قادة بيلاروسيا وكازاخستان إزاء تصريح بوتن لم تكن أقل قوة، خاصة وأن روسيا كان قد فرضت للتو حظراً شبه كامل على الواردات من منتجات الألبان القادمة من بيلاروسيا، وذلك في إحدى مناورات لعبة الحماية. وبعد ستة عشر عاماً من المفاوضات بدا الأمر وكأن روسيا مستعدة للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية في غضون بضعة أشهر.
    In our region, South-East Asia, it was the end of the cold war that enabled the Association of South-East Asian Nations (ASEAN), after many years of negotiations, to achieve its long-standing goal of a South-East Asia nuclear-weapon-free zone. UN ففي منطقة جنوب شرقي آسيا التي ينتمي بلدي إليها، أدت نهاية الحرب الباردة الى تمكين رابطة أمم جنوب شرقي آسيا من أن تحقق بعد سنوات طويلة من المفاوضات هدفا طالما سعت إليه هو جعل جنوب شرقي آسيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    New Zealand regretted that after more than four years of negotiations, it had not been possible to achieve a consensus on the text. UN وتأسف نيوزيلندا لأنه لم يتسنّ التوصل إلى نص تتوافق عليه الآراء بعد مضي أكثر من أربع سنوات على المفاوضات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more