Throughout the years of occupation, Israel had bogged down the Palestinian economy. | UN | وفضلا عن ذلك عرقلت إسرائيل ازدهار الاقتصاد الفلسطيني طوال سنوات الاحتلال. |
years of occupation have had a devastating effect on the lives of ordinary Timorese. | UN | وقد رتبت سنوات الاحتلال آثارا مدمرة على حياة التيموريين العاديين. |
These violations have continued throughout the more than 30 years of occupation. | UN | إن هذه الانتهاكات مستمرة منذ أكثر من ٣٠ عاما من الاحتلال. |
However, there had been no breakthrough in the political process or on final status negotiations after more than 40 years of occupation. | UN | ومع ذلك، لم تحدث طفرة في العملية السياسية ولا في المفاوضات حول الوضع النهائي بعد أكثر من 40 عاما من الاحتلال. |
The Palestinian people had endured more than 50 years of occupation and suffering. | UN | وقد عانى الشعب الفلسطيني لمدة تزيد عن 50 سنة من الاحتلال والمشقات. |
After nearly 50 years of occupation and conflict, Jerusalem had become a badly damaged city. | UN | وبعد ما يقرب من 50 سنة من الاحتلال والنزاع، غدت القدس مدينة متضررة بشدة. |
A high degree of dependency on the Israeli economy had been cultivated during the years of occupation. | UN | وأضاف أنه جرى العمل على إيجاد درجة عالية من الاعتماد على الاقتصاد الاسرائيلي خلال سنوات الاحتلال. |
The number of documented torture cases has climaxed to approximately one hundred since the long years of occupation. | UN | بل إن عدد حالات التعذيب الموثقة قد بلغ ذروته ليصل الى نحو مئة حالة على مدى سنوات الاحتلال الطويلة. |
However, the United Nations message of freedom and equality helped to sustain hope in Latvia during the long years of occupation. | UN | بيد أن رسالة الحرية والمساواة التي تحملها اﻷمم المتحدة ساعدتنا على الاحتفاظ باﻷمل خلال سنوات الاحتلال الطويلة. |
Systematic policies affecting population transfers during the 51 years of occupation have changed the demographic situation in Estonia. | UN | وكانت السياسات المنتظمة التي أثرت على عمليات نقل السكان أثناء سنوات الاحتلال اﻟ ٥١ قد غيرت الحالة الديموغرافية في استونيا. |
Of course, the issue of compensation for damage inflicted during the years of occupation is still on the agenda for negotiations between Lithuania and Russia. | UN | وبطبيعة الحال فإن قضية التعويض عن اﻷضرار الناشئة خلال سنوات الاحتلال لا تزال على جدول أعمال المفاوضات بين ليتوانيا وروسيا. |
In addition, supporting the Palestinian people at this critical stage will redress the injustices which have been inflicted upon them for almost 50 years, including the long years of occupation. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن دعم الشعب الفلسطيني في هذه المرحلة الحرجة سيكون تعويضا عن المظالم التي لحقت به طوال ٥٠ عاما تقريبا، بما في ذلك سنوات الاحتلال الطويلة. |
He added, however, that lack of funds had delayed the replacement of the existing sewage system Israel had left behind after 27 years of occupation and taxation. | UN | غير أنه أضاف أن نقص اﻷموال أخر عملية الاستعاضة عن شبكة الصرف الصحي الحالية التي خلفتها اسرائيل بعد ٧٢ عاما من الاحتلال وجباية الضرائب. |
The withdrawal of the United States Navy from Vieques after 60 years of occupation was a result of the efforts of the people of Vieques themselves, with the support of the international community. | UN | وجاء انسحاب أسطول الولايات المتحدة من فيكيس عقب 60 عاما من الاحتلال نتيجة جهود سكان هذه الجزيرة أنفسهم، وبمؤازرة من المجتمع الدولي. |
There was a consensus among the participants regarding the responsibility of the international community, including the United Nations, Member States and intergovernmental organizations, for ending 30 years of occupation and 50 years of dispossession of the Palestinian people. | UN | وكان هناك إجماع بين المشاركين حول مسؤولية المجتمع الدولي، بما فيه اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية، عن إنهاء ٣٠ عاما من الاحتلال و ٥٠ عاما من معاناة الشعب الفلسطيني. |
Forty-eight years of occupation have not crushed the spirit of a noble people, committed to the right of self-determination, committed to the ideals of the United Nations, placing their hopes on the United Nations pledge to hold a plebiscite to determine their future. | UN | إن ثمانية وأربعين عاما من الاحتلال لم تسحق روح شعب نبيل، ملتزم بحقه في تقرير المصير، وملتزم بمثل اﻷمم المتحدة، وشعب علق آماله على تعهد اﻷمم المتحدة بإجراء استفتاء يحدد به مستقبله. |
Despite that injustice, upon the restoration of its independence in 1991, Latvia had chosen to integrate the people who had entered the country during the 50 years of occupation. | UN | وعلى الرغم من هذا الظلم فإن لاتفيا اختارت، بعد استرجاع استقلالها في عام ١٩٩١، إدماج الناس الذين دخلوا البلاد خلال الخمسين عاما من الاحتلال. |
The economic hardship resulting from 27 years of occupation continues, policies of repression are still in place and the forcible confiscation of Palestinian lands for the building of new settlements continues unabated. | UN | فالبؤس الاقتصادي الناتج عن أكثر من ٢٧ سنة من الاحتلال لــم يتغير، والسياسات القمعية متواصلـــة، كما لـم تتوقـــف مصادرة اﻷراضـــــي الفلسطينية بالقوة لصالـــح المستوطنات. |
The strict controls imposed on Palestinian workers from the Gaza Strip entering Israel, combined with catastrophic unemployment at home and the disastrous state of the economy after 27 years of occupation, had caused a dramatic increase in tension. | UN | وتسببت القيود الصارمة المفروضة على العمال الفلسطينيين من غزة عند دخول اسرائيل، مقرونة بالبطالة المفجعة داخليا وحالة الاقتصاد المتردية بعد ٢٧ سنة من الاحتلال في ارتفاع حدة التوتر ارتفاعا شديدا. |
53. Forty years of occupation did not alter the status of Palestine as an occupied territory or the obligations of the international community towards the civilian population. | UN | 53 - ولم تغير أربعون سنة من الاحتلال مركز فلسطين كأرض محتلة، أو التزام المجتمع الدولي إزاء السكان المدنيين. |
It would be useful if the next report could include a paragraph on the disaggregated total losses sustained during 39 years of occupation. | UN | ومن المفيد أن يستطيع التقرير التالي إدارج فقرة عن الخسائر الإجمالية المفصلة التي حدثت خلال 39 عاماً من الاحتلال. |