"years or longer" - Translation from English to Arabic

    • سنوات أو أكثر
        
    • سنة أو أكثر
        
    • أعوام أو أكثر
        
    Thirty per cent had been on the waiting list for 10 years or longer. UN وكانت نسبة 30 في المائة من أولئك الأشخاص مسجلة على قوائم الانتظار لمدة 10 سنوات أو أكثر.
    As a result, 69 per cent of these staff were in the Section for three years or longer. UN ونتيجة لذلك، بات 69 في المائة من أولئك الموظفين يعملون في القسم لمدة ثلاث سنوات أو أكثر.
    (iii) Project personnel holding fixed-term appointments of five years or longer shall be deemed to be in long-term status. UN `3 ' موظفو المشاريع المعينون بعقود محددة المدة لفترة خمس سنوات أو أكثر تكون لهم صفة المعينين لآجال طويلة.
    The age requirement is disregarded in the case of periods of 30 years or longer. UN ويتم التغاضي عن السن في حالة المدد البالغة 30 سنة أو أكثر.
    The process of building nuclear infrastructure can take ten years or longer. UN ويمكن لعملية إنشاء البنية الأساسية النووية أن تستغرق عشرة أعوام أو أكثر.
    Periods of five years or longer are usually considered to be reasonable periods in which to assess the investment results. UN وعموما، تعتبر الفترات التي تدوم خمس سنوات أو أكثر فترات معقولة لتقيﱠم على أساسها نتائج الاستثمار.
    The Fund established a provision for doubtful debts of $2.5 million for overpayments that have been outstanding for five years or longer. UN وخصص الصندوق اعتمادا قدره 2.5 مليون دولار لتغطية الديون المشكوك في تحصيلها بالنسبة للمدفوعات الزائدة التي مضى على أجل استحقاقها خمس سنوات أو أكثر.
    If the case has resulted in an acquittal and the victim has been in the Netherlands for three years or longer on the basis of a B9 permit, continued residence is also a possibility. UN وإذا أسفرت القضية عن البراءة وكانت الضحية في هولندا لثلاث سنوات أو أكثر على أساس تصريح باء 9، فمن الممكن استمرار إقامتها أيضا.
    A marriage may be dissolved if one of the spouses is declared missing without trace or to lack legal capacity or is sentenced in respect of a criminal offence to deprivation of liberty for a term of three years or longer. UN ويمكن فسخ الزواج في حالة إعلان تغيّب أحد الزوجين دون العثور على أثر له أو لدى ضياع الأهلية القانونية أو عندما يصدر عليه حكم في قضية جنائية، يحرمه من الحرية لفترة ثلاث سنوات أو أكثر.
    In contrast, no less than 40 developing countries suffered growth collapses, that is to say, periods of five years or longer during which there had been no growth or a decline in per capita income. UN وعلى النقيض من ذلك، تعرض ما لا يقل عن 40 بلدا ناميا لانهيار في النمو، أي لفترات خمس سنوات أو أكثر لم تشهد فيها نموا أو تدهور خلالها الدخل الفردي.
    10 years or longer UN 10 سنوات أو أكثر
    3. A loan of five years or longer. UN ٣- قرض لمدة خمس سنوات أو أكثر.
    In 1998, the Field Administration and Logistics Division began a systematic return of staff who had been on mission assignment for four years or longer, working towards their reintegration within the Secretariat and offering mission service opportunities to other colleagues. UN وفي عام ١٩٩٨، شرعت شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات في إعادة منهجية للموظفين الذين انتدبوا لمهمة لفترة أربع سنوات أو أكثر سعيا إلى إعادة إدماجهم في اﻷمانة العامة ومنح فرص الخدمة في البعثات لزملاء آخرين.
    South Africa reported having invited nationals of Southern African Development Community (SADC) member States who had been living in the country for five years or longer to apply for permanent residence, regardless of their legal status. UN وأبلغت جنوب افريقيا أنها قد دعت مواطني الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي الذين يقيمون في البلاد منذ خمس سنوات أو أكثر إلى التقدم بطلبات للحصول على إذن باﻹقامة الدائمة، بصرف النظر عن مركزهم القانوني.
    Eight out of the 11 ad litem judges currently serving at the Tribunal will have been in service for longer than three years by the time they complete their current assignments and many have served for five years or longer. UN ومن جملة القضاة المخصصين الأحد عشر الذين يعملون حاليا في المحكمة هناك ثمانية قضاة سيكونون قد قضوا أكثر من ثلاث سنوات عند اكتمال مهامهم التي يقومون بها حاليا، وقد عمل الكثير من القضاة لخمس سنوات أو أكثر.
    49. Almost 6 million people have been living in exile for five years or longer, with no durable solution in sight. UN 49 - ظل قرابة 6 ملايين شخص يعيشون في المنفى طيلة خمس سنوات أو أكثر دون ظهور بوادر حل دائم في الأفق().
    By analogy with mirex, one report suggests that the halflife could be three years or longer (Ref. 3); UN ويشير أحد التقارير إلى أنه من الممكن أن تبلغ مدة نصف العمر الفعال، ثلاث سنوات أو أكثر (المرجع 3)؛
    More than half of the foreigners in Germany have been living here for at least 10 years, one third for 20 years or longer. UN وأكثر من نصف الأجانب المقيمين في ألمانيا يعيشون فيها منذ ما لا يقل عن عشر سنوات، وثلثهم يعيش فيها منذ 20 سنة أو أكثر.
    Old-age benefits 252. ISSS provides insured persons with an old-age pension at age 60 for men and age 55 for women when the period of contributions is 25 years or longer. UN 252- يزود المعهد السلفادوري للضمان الاجتماعي الأشخاص المؤمّن عليهم بمعاشات المسنين البالغين الستين من العمر للرجال والخامسة والخمسين من العمر للنساء عندما تكون مدة الاشتراكات 25 سنة أو أكثر.
    111. The most recent available information concerning the prison population, broken down by offence and length of sentence, is that furnished by the Public Prosecution Service for 2009 on convictions involving terms of imprisonment of 20 years or longer. UN 111- وتعتبر المعلومات التي تقدمها دائرة الادعاء العام لعام 2009 بشأن إدانات تنطوي على أحكام بالسجن لمدة 20 سنة أو أكثر أحدث المعلومات المتاحة بشأن نزلاء السجون والموزعة بحسب الجرم ومدة العقوبة.
    The process of building nuclear infrastructure can take ten years or longer. UN ويمكن لعملية إنشاء البنية الأساسية النووية أن تستغرق عشرة أعوام أو أكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more