"years to support" - Translation from English to Arabic

    • سنوات لدعم
        
    Last week, Australia announced its commitment of $210 million over three years to support the critical work of the Global Fund. UN ففي الأسبوع الماضي، أعلنت أستراليا التزامها بمبلغ 210 مليون دولار على مدى ثلاث سنوات لدعم العمل الجاد للصندوق العالمي.
    Turkey had also pledged to contribute $40 million over five years to support the International Centre for Hydrogen Energy Technology (ICHET). UN كما تعهدت تركيا بالمساهمة بمبلغ 40 مليون دولار على مدى خمس سنوات لدعم المركز الدولي لتكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية.
    The Fund seeks to mobilize $500 million over four years to support the 60 countries with the highest maternal mortality. UN ويسعى الصندوق لتعبئة 500 مليون دولار خلال أربع سنوات لدعم 60 بلدا بها أعلى معدلات الوفيات النفاسية.
    In addition, the Korean government plans to offer one million US dollars per year over the seven years to support capacity development activities of developing countries which are related to the work of IPBES. UN وإضافة إلى ذلك، تعتزم الحكومة الكورية توفير مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا لمدة سبع سنوات لدعم أنشطة تنمية قدرات البلدان النامية ذات الصلة بعمل المنهاج الحكومي الدولي.
    Michelin, Renault, Shell, Total and Toyota have each pledged US$ 150,000 per year for five years to support the Initiative. UN وتعهدت كل من شركات ميشيلان ورينو وشل وتوتال وتويوتا بدفع 000 150 دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا لمدة خمس سنوات لدعم هذه المبادرة.
    In this regard, we take special note of the announcement by Norway of its pledge of $1 billion over 10 years to support the Millennium Goals on child and maternal support. UN ونلاحظ، في هذا الشأن، على وجه الخصوص إعلان النرويج عن تعهدها بدفع بليون دولار على امتداد 10 سنوات لدعم الأهداف الإنمائية المتعلقة بصحة الطفل والأم.
    The United Kingdom is providing $15 billion over 10 years to support countries in developing ambitious 10-year investment plans for the education sector to achieve the education Millennium Development Goals. UN وتعكف المملكة المتحدة على توفير 15 مليار دولار على مدى 10 سنوات لدعم البلدان في وضع خطط عشرية استثمارية طموحة في قطاع التعليم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الخاصة بالتعليم.
    Today, let me also announce that Norway is pledging $1 billion over 10 years to support the Millennium Development Goals on child and maternal health. UN واليوم أود أن أعلن كذلك أن النرويج تتعهد بدفع مبلغ 1 بليون دولار على مدى 10 سنوات لدعم الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بصحة الطفل والأم.
    In 2005, Papua New Guinea received a $29-million grant from the Global Fund for five years to support care and treatment. UN وفي عام 2005، تلقت بابوا غينيا الجديدة منحة قدرها 29 مليون دولار من الصندوق العالمي على مدى خمس سنوات لدعم الرعاية والعلاج.
    UNCROC is appended as a schedule to the Bill and reflects the government's support for the Convention. The government has also allocated an additional $2.8 million over four years to support these responsibilities. UN واتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل مرفقة كجدول لمشروع القانون وتعكس تأييد الحكومة للاتفاقية، وقد خصصت الحكومة أيضا مبلغا إضافيا قدره 2.8 مليون دولار على مدى أربع سنوات لدعم هذه المسؤوليات.
    We announced that, within our fiscal framework, Canada was committing $6 billion in new and existing resources over five years to support African development. UN وقد أعلنا أن كندا ملتزمة، في حدود إطارنا المالي بمبلغ 6 مليارات دولار من الموارد الجديدة والموجودة على مدى خمس سنوات لدعم تنمية أفريقيا.
    To advance this vision, President Obama has announced a new initiative that will seek to raise $63 billion over six years to support a holistic global health model. UN وللمضي قُدما بهذه الرؤية، أعلن الرئيس أوباما مبادرة جديدة تسعى لجمع 63 بليون دولار في غضون ست سنوات لدعم نموذج شامل للصحة العالمية.
    Its National Export Initiative seeks to double exports in five years to support 2 million jobs, including enhanced trade financing and support measures for small and medium-sized enterprises. UN وتسعى مبادرة التصدير الوطنية، التابعة لهذا البرنامج، إلى مضاعفة الصادرات خلال 5 سنوات لدعم مليوني فرصة عمل، وتشمل تدابير تعزز تمويل التجارة ومساندة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    In recognition of the importance of the first of these challenges, Australia has committed $A 15 million over three years to support the implementation of the Gaza-Jericho accord. UN واعترافا بأهمية الشق اﻷول من التحدي. التزمت استراليا بتقديم ١٥ مليون دولار استرالي على مدى ثلاث سنوات لدعم تنفيذ اتفاق غزة - أريحا.
    The Netherlands has allocated Euro21 million for a period of three years to support national efforts in eight countries for the development and implementation of national action plans on violence against women, and contributed Euro4 million to the United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women. UN فقد خصصت هولندا مبلغ 21 مليون يورو لفترة 3 سنوات لدعم الجهود الوطنية في ثمانية بلدان لوضع وتنفيذ خطط عمل وطنية متعلقة بالعنف ضد المرأة؛ وتبرعت بمبلغ 4 ملايين يورو إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة المشترك بين الوكالات.
    Under that initiative, the G8 Governments committed themselves to raise up to US$ 20 billion over 10 years to support specific cooperation projects, initially in the Russian Federation, to address non-proliferation, disarmament, counter-terrorism and nuclear safety issues. UN وبموجب هذه المبادرة، التزمت حكومات مجموعة الثماني بجمع مبلغ قدره 20 بليون دولار خلال فترة 10 سنوات لدعم بعض مشاريع التعاون المحددة، مبدئيا في الاتحاد الروسي، لمعالجة المسائل المتعلقة بعدم الانتشار، ونزع الأسلحة ومكافحة الإرهاب ومسائل السلامة النووية.
    (a) US$ 150 million over five years to support market integration programmes; UN )أ( ٠٥١ مليون دولار أمريكي على مدى خمس سنوات لدعم برامج التكامل السوقي؛
    At the Paris Conference, our Minister for Foreign Affairs, Mr. Smith, announced that Australia would provide $250 million over three years to support the implementation of the Afghanistan National Development Strategy, bringing Australia's total commitment in aid and reconstruction in Afghanistan to $600 million since 2001. UN وفي مؤتمر باريس، أعلن وزير خارجيتنا، السيد سميث، أن أستراليا سوف تقدم 250 مليون دولار في غضون ثلاث سنوات لدعم تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية، وبذلك يكون مجموع التزامات أستراليا بالمساعدة وإعادة الإعمار في أفغانستان 600 مليون دولار منذ عام 2001.
    For instance, the United States National Export Initiative (NEI) seeks to double its exports in five years to support 2 million jobs domestically and secure new markets through strengthening enforcement of trade agreements, concluding the Doha Round and completing outstanding FTAs. UN فمبادرة التصدير الوطنية في الولايات المتحدة، مثلاً، تسعى إلى مضاعفة صادراتها في غضون خمس سنوات لدعم مليوني فرصة عمل داخلياً وضمان أسواق جديدة من خلال تعزيز إنفاذ اتفاقات التجارة، واختتام جولة الدوحة، وإكمال ما تبقى من اتفاقات التجارة الحرة.
    In June 2007, it announced new investments totalling $55.65 million over five years to support the existing network of shelters and the construction and operation of five new shelters. UN وفي حزيران/يونيه 2007، أعلن البرنامج عن استثمارات جديدة يبلغ مجموعها 55.65 مليون دولار على مدى خمس سنوات لدعم الشبكة الحالية لدور الإيواء وتشييد خمس دور جديدة وتشغيلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more