Previously, the granting of asylum was limited to three years, with a possible extension for another two years. | UN | إذ إن فترة اللجوء كانت فيما مضى لا تتعدى ثلاث سنوات مع إمكانية تمديدها لسنتين أخريين. |
I did four more years with a man called Sean in the darkest little corner of the Church. | Open Subtitles | لقد بقت لمد اربع سنوات مع رجل يدعى شون في أظلم زاوية صغيرة من الكنيسة |
I would never have gone looking elsewhere, but I'd spent 10 years with a wife who wouldn't let me touch her. | Open Subtitles | لم أكن لأبحث عن غيرك. عشت عشر سنوات مع زوجة لا تدعني ألمسها. |
Actually first I was in a relationship for 5 years with a girl. | Open Subtitles | في الواقع لأول مرة كنت في علاقة لمدة 5 سنوات مع فتاة. |
[3. The term of office of each Bureau member should be of [X] years with a possibility of re-election for one consecutive term. | UN | [3 - ينبغي أن تكون مدة عضوية كل عضو في المكتب [x] سنة مع إمكانية إعادة الانتخاب لمدة عضوية تالية واحدة. |
But I don't know if it's just a reaction, you know, after spending six years with a wife that's bipolar. | Open Subtitles | و لكن لا اعلم اذا كان فقط ردة فعل بعد قضاء ستة سنوات مع زوجة مضطربة نفسياً |
We can do in moments with you what would take years with a human patient. | Open Subtitles | ما يمكننا القيام به بلحظات معك قد يستغرق سنوات مع الإنسان المريض |
The facility could be established initially for a period of three to four years, with a full review of its working taking place in the third or fourth year of its operations so as to decide on its extension and the replenishment of its resources for a further period. | UN | ويمكن أن ينشأ المرفق مبدئيا لفترة ثلاث إلى أربع سنوات مع القيام باستعراض شامل ﻷعماله في السنة الثالثة أو الرابعة من تشغيله بحيث يبت في تمديده وإكمال موارده لفترة إضافية. |
Such appointments are intended for assignments expected to last between three months and three years, with a possibility of extension, exceptionally, for a fourth and final year. | UN | وهذه التعيينات مصممة للتعيينات التي يتوقع أن تستمر لفترة بين ثلاثة أشهر وثلاث سنوات مع احتمال تمديدها، بصورة استثنائية لمدة سنة رابعة وأخيرة. |
Such appointments are intended for assignments not expected to exceed three years, with a possibility of extension, exceptionally, for a fourth and final year. | UN | وهذه التعيينات مصممة للتعيينات التي لا يتوقع أن تتجاوز ثلاث سنوات مع احتمال تمديدها، بصورة استثنائية لمدة سنة رابعة وأخيرة. |
1. The term of office of all the Panel members is 3 years with a possibility of reelection for one consecutive term. | UN | 1 - مدة عضوية جميع أعضاء المكتب ثلاث سنوات مع إمكانية إعادة الانتخاب لمدة عضوية تالية واحدة. |
The High Commissioner is appointed by the Secretary-General and approved by the Assembly for a fixed term of four years with a possibility of one renewal for another fixed term of four years. | UN | ويعين الأمين العام المفوض السامي وتوافق على تعيينه الجمعية العامة، لفترة محددة المدة من أربع سنوات مع إمكانية التجديد لفترة محددة واحدة أخرى من أربع سنوات أيضا. |
The High Commissioner is appointed by the Secretary-General and approved by the Assembly for a fixed term of four years with a possibility of one renewal for another fixed term of four years. | UN | ويعين الأمين العام المفوض السامي وتوافق عليه الجمعية العامة، لفترة محددة المدة من أربع سنوات مع إمكانية التجديد لفترة محددة واحدة أخرى من أربع سنوات أيضا. |
In that context, her country would train 1,000 people over five years, with a focus on the institutions required for peacemaking and peacebuilding. | UN | وأشارت إلى أنه في هذا السياق سوف يتولى بلدها تدريب 000 1 شخص على مدى فترة خمس سنوات مع التركيز على المؤسسات المطلوبة لصنع السلام وبناء السلام. |
The High Commissioner is appointed by the Secretary-General and approved by the Assembly for a fixed term of four years with a possibility of one renewal for another fixed term of four years. | UN | ويعين الأمين العام المفوض السامي وتوافق عليه الجمعية العامة، لفترة محددة المدة من أربع سنوات مع إمكانية التجديد لفترة محددة واحدة أخرى من أربع سنوات أيضا. |
Such appointments are intended for assignments not expected to exceed three years, with a possibility of extension, exceptionally, for a fourth and final year. | UN | والغرض من هذه التعيينات هو الاضطلاع بالمهام التي لا يتوقع أن تزيد على ثلاث سنوات مع إمكان التمديد، بصورة استثنائية، لسنة رابعة وأخيرة. |
For example, language staff could be made aware in the early part of their careers of the possibility of reassignment to other duty stations for two or three years with a guarantee of being reabsorbed in their parent language service thereafter. | UN | فمثلا، يمكن إبلاغ موظفي اللغات في مرحلة مبكرة من حياتهم المهنية بإمكانية نقلهم إلى مراكز عمل أخرى لمدة سنتين أو ثلاث سنوات مع ضمان إعادة استيعابهم في دائرتهم اللغوية اﻷساسية بعد ذلك. |
Such appointments are intended for assignments not expected to exceed three years, with a possibility of extension, exceptionally, for a fourth and final year. | UN | والغرض من هذه التعيينات هو الاضطلاع بالمهام التي لا يتوقع أن تزيد على ثلاث سنوات مع إمكان التمديد، بصورة استثنائية، لسنة رابعة وأخيرة. |
358. The Committee notes with appreciation that the State party has increased compulsory basic education from five to eight years with a focus on increasing the enrolment rate of girls. | UN | 358 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف رفعت سنوات التعليم الأساسي الإلزامي من خمس إلى ثماني سنوات مع التركيز على زيادة معدل التحاق الفتيات بالمدارس. |
Such appointments are intended for assignments not expected to exceed three years, with a possibility of extension, exceptionally, for a fourth and final year. | UN | والغرض من هذه التعيينات هو الاضطلاع بالمهام التي لا يتوقع أن تزيد على ثلاث سنوات مع إمكان التمديد، بصورة استثنائية، لسنة رابعة وأخيرة. |