"yet acceded to the convention" - Translation from English to Arabic

    • تنضم بعد إلى الاتفاقية
        
    • تنضم إلى الاتفاقية
        
    • تنضم بعد إلى هذه الاتفاقية
        
    • تنضم بعدُ إلى هذه الاتفاقية
        
    We call on States that have not yet acceded to the Convention to do so in the near future. UN ونحن ندعو الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية إلى أن تفعل ذلك في المستقبل القريب.
    To this end, we urge Member States that have not yet acceded to the Convention to do so without delay. UN ولتحقيق هذه الغاية، نحث الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية على أن تفعل ذلك من دون تأخير.
    In that regard, Mexico will, as a matter of priority, continue urging the six States that have not yet acceded to the Convention to do so promptly. UN وفي هذا الصدد، ستواصل المكسيك، على سبيل الأولوية، حث الدول الست التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية على الانضمام إليها في أسرع وقت.
    The EU appeals to all States that have not yet acceded to the Convention to do so as soon as possible. UN ويتجه الاتحاد بالنداء لجميع الدول التي لم تنضم إلى الاتفاقية بعد، أن تسرع بالانضمام إليها.
    However, it notes with concern that the State party has not yet acceded to the Convention. UN غير أن اللجنة تلاحظ بقلق أن الدولة الطرف لم تنضم بعد إلى هذه الاتفاقية.
    The Russian Federation and France call upon the countries that have not yet acceded to the Convention to do so as soon as possible. UN وتناشد روسيا وفرنسا البلدان التي لم تنضم بعدُ إلى هذه الاتفاقية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    90. African States that have not yet acceded to the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the Convention on the Reduction of Statelessness should consider accession. UN ٩٠ - وينبغي للدول الأفريقية التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية أن تنظر في الانضمام إليهما.
    On the same day, the EU Presidency made a declaration appealing to States which have not yet acceded to the Convention to do so as soon as possible. UN وأصدرت رئاسة الاتحاد الأوروبي في اليوم نفسه إعلاناً تناشد فيه الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية القيام بذلك في أسرع وقت ممكن.
    On the same day, the EU Presidency made a declaration appealing to States which have not yet acceded to the Convention to do so as soon as possible. UN وأصدرت رئاسة الاتحاد الأوروبي في اليوم عينه إعلاناً تناشد فيه الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية القيام بذلك في أسرع وقت ممكن.
    The Group had noted that the reason several countries had not yet acceded to the Convention and its Protocols was the complex structure of the instrument rather than political or legal considerations. UN ولاحظ الفريق أن عدة بلدان لم تنضم بعد إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها بسبب البنية المعقدة لهذا الصك وليس لأسباب سياسية أو قانونية.
    My delegation is convinced that universal adherence is essential to the Convention's full realization and implementation, and we strongly urge those countries which have not yet acceded to the Convention to do so without further delay. UN ووفدي مقتنع بأن الانضمام العالمــي أمر جوهــري للتحقيــق والتنفيــذ الكاملين للاتفاقية، ونهيب بقوة بالبلدان التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية أن تنضم إليها بلا مزيد من التأخير.
    States parties that had not yet acceded to the Convention on Nuclear Safety, as well as the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management, were encouraged to do so. UN وحُثت الدول الأطراف التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية المعنية بالسلامة النووية فضلا عن الاتفاقية المشتركة المعنية بسلامة إدارة الوقود المستنفد وبسلامة إدارة النفايات المشعة على القيام بذلك.
    Kenya therefore strongly encourages Member States to adhere to the Convention's obligations and urges all those States that have not yet acceded to the Convention to do so. UN ولذلك، تشجع كينيا بقوة الدول الأعضاء على التقيد بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وتحث جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية على الانضمام إليها.
    They stressed the need for universal and comprehensive adherence to the Chemical Weapons Convention, urged its States Parties to fulfil all their legal obligations and called upon those States which have not yet acceded to the Convention to do so at an early date. UN وشددوا على الحاجة إلى الانضمام العالمي الشامل إلى اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، وحثوا الدول اﻷطراف فيها على الوفاء بجميع التزاماتها القانونية، ودعوا الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية إلى أن تفعل ذلك في موعد مبكر.
    To that end, it is crucial to have the full commitment of all States parties to the Convention and of States that have not yet acceded to the Convention in order to completely eradicate anti-personnel mines and to deal with their devastating humanitarian impact. UN ولتحقيق ذلك الغرض، من الحيوي أن يكون هناك التزام كامل من جميع الدول الأطراف في الاتفاقية والدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية أن تزيل تماما الألغام المضادة للأفراد وأن تتعامل مع وطأتها الإنسانية المدمرة.
    In this regard, we welcome recent progress on universalization, noting that the Landmine Convention now has 140 State parties; we urge all States in Asia and the Pacific, in particular, that have not yet acceded to the Convention to do so. UN وفي هذا الصدد، نرحب بإحراز التقدم مؤخرا في تحقيق العالمية، ونلاحظ أن اتفاقية الألغام الأرضية بها الآن 140 دولة طرفا؛ ونحث جميع الدول في آسيا، وفي منطقة المحيط الهادئ على وجه الخصوص، التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية على أن تفعل ذلك.
    14. He called for the Third Committee's support in encouraging States that had not yet acceded to the Convention to sign and ratify it as a matter of priority. UN 14 - ودعا اللجنة الثالثة إلى تقديم دعمها في تشجيع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية على التوقيع والتصديق عليها على سبيل الأولوية.
    Though Armenia has not yet acceded to the Convention, we fully support the Convention's objectives to reaffirm our readiness to take measures consistent with its provisions. UN وعلى الرغم من أن أرمينيا لم تنضم إلى الاتفاقية حتى الآن، إلا أننا نؤيد أهدافها تأييدا تاما ونؤكد مجددا استعدادنا لاتخاذ تدابير تتفق مع أحكامها.
    In this regard, we welcome the entry into force of the Chemical Weapons Convention, and urge those States which have not yet acceded to the Convention, including North Korea, to do so at the earliest date. UN وفي هذا المجال، نرحب بدخول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ، ونحث الدول التي لم تنضم إلى الاتفاقية بعد، ومن بينها كوريا الشمالية، على القيام بذلك في أبكر وقت.
    I also deem very encouraging the positive votes on that resolution by such signatory countries as Ethiopia, Indonesia, Mongolia, Poland and Ukraine and by countries which have not yet acceded to the Convention, such as Belarus, Finland, Sri Lanka and Turkey. UN وأرى، أيضاً، بوادر مشجعة للغاية في الأصوات المؤيدة لذاك القرار والتي أدلت بها بلدان موقعة مثل إثيوبيا وإندونيسيا وأوكرانيا وبولندا ومنغوليا وبلدان لم تنضم إلى الاتفاقية حتى الآن مثل بيلاروس وتركيا وسري لانكا وفنلندا.
    However, it notes with concern that the State party has not yet acceded to the Convention. UN غير أن اللجنة تلاحظ بقلق أن الدولة الطرف لم تنضم بعد إلى هذه الاتفاقية.
    They call upon the countries that have not yet acceded to the Convention to do so as soon as possible. UN وتناشدان البلدان التي لم تنضم بعدُ إلى هذه الاتفاقية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more