"yet another step" - Translation from English to Arabic

    • خطوة أخرى
        
    • خطوة جديدة
        
    This project is yet another step in the process of building a bridge and in acknowledging the tragedy and lingering consequences of the slave trade. UN ويمثل هذا المشروع خطوة أخرى في عملية بناء جسر وفي الإقرار بالمأساة والآثار المتبقية لتجارة الرقيق.
    This is yet another step in the right direction towards securing greater accountability. UN ويمثل ذلك خطوة أخرى في الاتجاه الصحيح نحو كفالة المزيد من المساءلة.
    This document represents yet another step towards rationalizing the development process, as it provides the " priorities within the priorities " for the year at hand. UN وتمثل هذه الوثيقة خطوة أخرى نحو ترشيد عملية التنمية، حيث أنها تحدد أولويات داخل أولويات السنة الحالية.
    My delegation extends its warm welcome to the Government and the people of Tuvalu, whose membership has brought the United Nations yet another step closer to universality. UN ويرحب وفد بلادي ترحيبا حارا بتوفالو، حكومة وشعبا، وعضويتها خطوة أخرى تقرّب الأمم المتحدة من العالمية.
    Such a success would be yet another step towards preventing the transfer of arms to terrorists and reduce the human suffering caused by this phenomenon. UN وسيمثل هذا النجاح خطوة جديدة نحو منع نقل الأسلحة إلى الإرهابيين وتقليص المعاناة الإنسانية التي تسببها هذه الظاهرة.
    We see this as yet another step forward. UN ونحن نرى ذلــك بوصفه خطوة أخرى إلى اﻷمام.
    The meeting, chaired by Zambia, marked yet another step in the search for an end to the conflict in the Democratic Republic of the Congo. UN وقد شكﱠل الاجتماع الذي ترأسته زامبيا خطوة أخرى في سبيل البحث عن حل ﻹنهاء النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    This success will be yet another step towards preventing the transfer of arms to terrorists and reducing the human suffering caused by this phenomenon. UN وسيكون هذا النجاح خطوة أخرى نحو منع نقل الأسلحة إلى الإرهابيين، والحدّ من المعاناة الإنسانية الناجمة عن هذه الظاهرة.
    The resolution is yet another step in defence of respect for the human rights of those millions of migrants. UN وهذا القرار خطوة أخرى تتخذ في الدفاع عن حقوق الإنسان الخاصة بتلك الملايين من المهاجرين.
    This is yet another step consistent with our non-proliferation philosophy. UN وهذه خطوة أخرى تتفق مع فلسفة عدم الانتشار.
    This would be yet another step towards strengthening the regime of the Treaty on the European continent, and particularly in Transcaucasia, an important region of its area of application; UN وسيكون هذا بمثابة خطوة أخرى في سبيل تعزيز نظام المعاهدة في القارة اﻷوروبية، وخاصة في منطقة جنوب القوقاز وهي منطقة مهمة من حيث مجال تطبيقها؛
    12. The third round of talks in Djibouti represents yet another step forward in the peace process. UN 12 - وتمثل الجولة الثالثة من المحادثات في جيبوتي خطوة أخرى إضافية إلى الأمام في عملية السلام.
    Furthermore, the appointment of coordinators is perceived by Poland as an important achievement of this year's CD Presidents and yet another step towards negotiations. UN وفوق هذا، فإن بولندا تعتبر تعيين المنسقين إنجازاً هاماً لرؤساء المؤتمر في هذا العام، كما أنه خطوة أخرى في سبيل المفاوضات.
    In November this year, the country will take yet another step forward with the conduct of local government elections. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر من هذا العام سيخطو البلد خطوة أخرى بإجراء انتخابات الحكم المحلي.
    He considered that the Meeting would mark yet another step towards improving the quality of life on the planet, and stressed that the Government of Italy was making a great effort, at the international level, to contribute to that cause. UN واعتبر أن الاجتماع يشكل خطوة أخرى باتجاه الارتقاء بمستوى الحياة على هذا الكوكب، وأكد أن حكومة إيطاليا تبذل قصارى جهدها على المستوى الدولي، للإسهام في هذه القضية.
    You have kept us on a steady path leading to the adoption of resolution 58/126 last December, followed by this resolution -- yet another step in the process of reform. UN لقد سرتم بنا بثبات على الطريق المؤدي إلى اتخاذ القرار 58/126 في كانون الأول/ديسمبر الماضي، الذي أعقبه هذا القرار - وهو أيضا خطوة أخرى في عملية الإصلاح.
    Is it not yet another step and attitude to marginalize Africa? If the argument is that Africa is a poor continent I repeat that there are members of the Security Council today that are poor, but they are permanent and they are there. UN ألا يعتبر هذا خطوة أخرى في الاتجاه إلى تهميش أفريقيا؟ وإذا كانت الحجة في ذلك أن أفريقيا قارة فقيرة، فإنني أكرر أن بعض أعضاء مجلس اﻷمن اليوم فقراء، ولكنهم أعضاء وأعضاء دائمون فيه.
    These constitute yet another step in the process of restitution of all the occupied territories and ought to bring about an improvement in the daily lives of their inhabitants. UN وهـــذه مجتمعـة تشكل خطوة أخرى في عمليــة استعــادة جميع اﻷراضـــي المحتلــة ويجب أن يترتب عليهــا تحسين المعيشـــة اليوميـــة لسكانها.
    I should like to take this opportunity to welcome the parliamentary elections in Afghanistan earlier this month, which represent yet another step on Afghanistan's road towards democracy. UN أود أن انتهز هذه الفرصة لأرحب بالانتخابات البرلمانية التي جرت في أفغانستان في وقت سابق من هذا الشهر، الأمر الذي يمثل خطوة أخرى في طريق أفغانستان نحو الديمقراطية.
    This success will be yet another step forward towards preventing the transfer of arms to terrorists and reduce the human suffering caused by this phenomenon. UN وسيكون هذا النجاح خطوة أخرى إلى الأمام نحو منع نقل الأسلحة إلى الإرهابيين والحد من المعاناة الإنسانية الناجمة من هذه الظاهرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more