"yet any" - Translation from English to Arabic

    • بعد أي
        
    • حتى الآن أي
        
    • لكن أي
        
    We are to see yet any sincere international effort towards the creation of a new world order and of the hoped-for peace dividends we have seen nothing concrete yet. UN إذ لم نــر بعد أي جهد دولي حقيقي ينحو نحو خلق نظام جديد. ولم نر بعد أثرا ملموسا لفوائد السلام المرجوة.
    Because there is not yet any indication of the level of such activity, no estimate of the level of anticipated costs and reimbursement have been submitted. UN وﻷنه لا توجد بعد أي إشارة إلى حجم هذا النشاط، فلم تقدم تقديرات لمستوى التكاليف المتوقعة أو سدادها.
    Because there is not yet any indication of the level of such activity, no estimate of the level of anticipated costs and reimbursement have been submitted. UN وﻷنه لا توجد بعد أي إشارة إلى حجم هذا النشاط، فلم تقدم تقديرات لمستوى التكاليف المتوقعة أو سدادها.
    There is not yet any certainty about how this process will evolve in the future. UN ولا يوجد حتى الآن أي تأكيد بشأن الشكل الذي ستتطور إليه هذه العملية مستقبلاً.
    140. There is not yet any legal framework for the media sector. UN 140 - ولا يوجد حتى الآن أي إطار قانوني لقطاع الإعلام.
    Success may pass unnoticed, yet any error glares in public. UN وقد يمر النجاح دون أن يلاحظه أحد، لكن أي خطأ يبرز على نحو فاضح أمام الجمهور.
    Nor were there yet any signs of preparations for the proposed 2009 Review Conference to move from procedural discussions to a more substantive debate. UN كما لم تظهر بعد أي علامات في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي المقترح عقده عام 2009 تشير إلى الانتقال من المناقشات الإجرائية إلى نقاش أكثر موضوعية.
    Since there are not yet any agreed and generally recognized criteria for determining the existence of a situation of exceptional risk, the Secretary-General himself would find it difficult to go to the General Assembly or Security Council and propose that they issue a declaration in respect of a particular situation. UN فبما أنه لا يوجد بعد أي معايير متفق عليها ومعترف بها عموما لتحديد حالة متسمة بخطر غير عادي، سيلاقي الأمين العام نفسه صعوبة في التوجه إلى الجمعية العامة أو مجلس الأمن واقتراح إصدار أي منهما إعلانا بشأن حالة معينة.
    84. The Committee notes with concern that there is not yet any mechanism to implement views adopted by the Committee under the Optional Protocol to the Covenant. UN ٨٤ - وتلاحظ اللجنة مع القلق أنه لا توجد بعد أي آلية لتنفيذ اﻵراء التي تعتمدها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    84. The Committee notes with concern that there is not yet any mechanism to implement views adopted by the Committee under the Optional Protocol to the Covenant. UN ٨٤ - وتلاحظ اللجنة مع القلق أنه لا توجد بعد أي آلية لتنفيذ اﻵراء التي تعتمدها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    The Committee notes with concern that there is not yet any mechanism to implement views adopted by the Committee under the Optional Protocol to the Covenant. UN ٢١- وتلاحظ اللجنة مع القلق أنه لا توجد بعد أي آلية لتنفيذ اﻵراء التي تعتمدها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    There appears to be some movement towards more inclusive consultations in relation to the Truth and Reconciliation Commission, although there is not yet any publicly available draft policy or law with regard to the Commission to investigate disappearances. UN ويبدو أنّ هناك بعض الحركة في اتجاه إجراء مشاورات أكثر شمولا في ما يتعلق بإنشاء لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة، حتى وإن لم يكن هناك بعد أي مشروع سياسة عامة أو قانون متوافر علنا بشأن تكوين لجنة التحقيق في حالات الاختفاء.
    For example, in the case of trade negotiations, while some Governments do seek broader civil there is not yet any consistent approach or methodology. UN ففي حالة المفاوضات التجارية، على سبيل المثال، بالرغم من سعي بعض الحكومات إلى توسيع نطاق مشاركة المجتمع المدني في وضع السياسات التجارية(32)، لا يوجد بعد أي نهج ولا منهجية متسقة.
    Although some arrangements seemed to have been made for positive security assurances, through unilateral declarations such as Security Council resolution 984 (1995), there was not yet any legally binding negative security assurances regime to cover all non-nuclear-weapon States. UN وأضاف أنه - بالرغم من القيام على ما يبدو ببعض الترتيبات المتعلقة بالضمانات الأمنية الإيجابية من خلال إعلانات أحادية الجانب من قبيـل قرار مجلس الأمن 984 (1995) - لا يتوافر بعد أي نظام ضمانات أمنية سلبية ملزم قانونا يشمل جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Few BDS provide detailed information relating to cost-effectiveness, " not least because there is not yet any agreed methodology for measuring it across projects " . UN ويتيح عدد قليل من خدمات تطوير الأعمال التجارية معلومات مفصلة عن الفعالية من حيث التكلفة، " لأسباب ليس أقلها أنه لا توجد بعد أي منهجية متفق عليها لقياس الفعالية من حيث التكلفة على مستوى المشاريع " (10).
    74. While it is widely recognized that broad macroeconomic stability lays the basis for economic growth, there is not yet any consensus on an optimal level of stability and on whether the extent of stability promoted by Bretton Woods institutions (e.g. in the case of IMF inflation thresholds) can even damage growth. UN 74- ولئن كان هناك إقرار على نطاق واسع بأن الاستقرار العريض للاقتصاد الكلي يرسي الأساس للنمو الاقتصادي، فإنه لا يوجد بعد أي توافق في الرأي بشأن مستوى الاستقرار الأمثل وبشأن ما إذا كان مدى الاستقرار الذي تنادي به مؤسسات بريتون وودز (كما في حالة عتبات التضخم التي يفرضها صندوق النقد الدولي) يمكن أن يكون بل وحتى ضاراً بالنمو.
    There was not yet any affirmative action legislation, although her Ministry would like to see it come about. UN لكن ليس هناك حتى الآن أي تشريع للعمل الإيجابي بالرغم من أن وزارتها تريد أن يتحقق ذلك.
    There are not yet any court decisions which have addressed this issue. UN وليس هناك حتى الآن أي قرارات للمحاكم تناولت هذه المسألة.
    As the offshore fishing resource is yet to be utilised, there is not yet any on-shore processing as seen in other well established fisheries in other regions. UN وبالنظر إلى أنه ما زال يتعين استغلال موارد صيد الأسماك قبالة السواحل، لا يجري حتى الآن أي تجهيز على الساحل كما هو ملاحظ في مصائد الأسماك الأخرى الراسخة في مناطق أخرى.
    Success may pass unnoticed, yet any error glares in public. UN وقد يمر النجاح دون أن يلاحظه أحد، لكن أي خطأ يبرز على نحو فاضح أمام الجمهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more