"yet available" - Translation from English to Arabic

    • متاحة بعد
        
    • تتوفر بعد
        
    • تتوافر بعد
        
    • متوفرة بعد
        
    • متاحة حتى الآن
        
    • تتح بعد
        
    • تتوفر حتى الآن
        
    • متاحا بعد
        
    • يتوفر بعد
        
    • تكن متاحة
        
    • توفرت بعد
        
    • تزال غير متوفرة
        
    • المتاحة بعد
        
    • متاح بعد
        
    • متاحاً بعد
        
    Although these programmes are not yet available to all that need them, they provide an important model for expansion. UN وبالرغم من أن هذه البرامج ليست متاحة بعد لجميع من يحتاجونها، فإنها نموذج هام يمكن توسيع نطاقه.
    Release data from other countries are not yet available. UN وبيانات الإطلاق من البلدان الأخرى غير متاحة بعد.
    Data on service imports for 2010 are not yet available. UN ولا تتوفر بعد بيانات عن واردات الخدمات لعام 2010.
    The pace of construction has been slow since the previous report, and updated figures are not yet available. UN وقد استمر البناء بوتيرة بطيئة منذ التقرير السابق، ولا تتوافر بعد أرقام مستكملة.
    At this point, comprehensive audited financial data from the previous calendar year are not yet available. UN وفي ذلك التاريخ، لا تكون البيانات المالية الشاملة المراجعة عن السنة التقويمية السابقة متوفرة بعد.
    Unfortunately, an English translation of the amended Constitution was not yet available. UN ولسوء الحظ، فإن الترجمة الإنكليزية للدستور المعدل غير متاحة حتى الآن.
    Release data from other countries are not yet available. UN وبيانات الإطلاق من البلدان الأخرى غير متاحة بعد.
    However, pending finalization of the analysis and the report, definitive information is not yet available on the potential additional cost. UN غير أن المعلومات القطعية ليست متاحة بعد بشأن التكاليف الإضافية المحتملة، إلى حين الانتهاء من التحليل والتقرير.
    Deputy Mayors Not yet available UN نواب رؤساء البلديات الأرقام غير متاحة بعد
    Data on the number of deaths from domestic violence in 2008 were not yet available. UN والبيانات عن عدد الوفيات من جراء العنف العائلي عام 2008 غير متاحة بعد.
    Israel Participant Information not yet Information not yet available available UN إسرائيل دولة مشاركة المعلومات ليست متاحة المعلومات ليست متاحة بعد
    United Arab Emirates Participant Information not yet Information not yet available UN الإمارات العربية دولة مشاركة المعلومات ليست متاحة المعلومات ليست متاحة بعد
    In some cases, for example the United Nations Conference on Trade and Development, no programme information was yet available. UN ففي بعض الحالات، ومنها حالة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، لا تتوفر بعد أي معلومات عن البرامج.
    Data from the Russian Federation, which reported the seizure of 71 laboratories in 2001, was not yet available for 2002. UN ولم تتوفر بعد بيانات لعام 2002 من الاتحاد الروسي، الذي أبلغ عن ضبط 71 معملا في عام 2001.
    Although statistics are not yet available for 2009, similar return numbers are expected. UN ورغم أن الإحصاءات لم تتوفر بعد لعام 2009، فإنه يُتوقع تسجيل أرقام مماثلة للعائدين.
    A formal complaint was filed to the local diplomatic police; details of the inquiry are not yet available. UN وقد قُدمت شكوى رسمية إلى الشرطة الدبلوماسية المحلية ولكن لم تتوافر بعد تفاصيل التحقيق.
    Some cautioned, however, that such alternatives were not yet available for all uses and that they would have to be universally available before the exemption for quarantine and pre-shipment applications could be completely eliminated. UN إلا أن البعض حذر من أن هذه البدائل غير متوفرة بعد لجميع الاستخدامات، ويتعين أن تتوفر على صعيد عالمي قبل التخلص كلياً من الإعفاءات لأغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن.
    The figures for 2008 are not yet available. UN أما أرقام عام 2008، فإنها غير متاحة حتى الآن.
    Accurate information on internally displaced persons is not yet available, and a national assessment is planned for 2008. UN ولم تتح بعد معلومات دقيقة بشأن المشردين داخليا، ومن المقرر إجراء تقييم قومي في عام 2008.
    Figures for the five regions are not yet available. UN ولم تتوفر حتى الآن الأرقام الخاصة بالمناطق الخمس.
    A draft resolution had been prepared on the latter issue, but it could not be finalized until the Committee had considered the first performance report on the programme budget, which was not yet available. UN وقد أعد مشروع قرار بشأن المسألة اﻷخيرة لكنه لا يمكن وضعه في صيغته النهائية إلا بعد أن تنظر اللجنة في تقرير اﻷداء اﻷول للميزانية البرنامجية الذي هو ليس متاحا بعد.
    The generation of electric power and its distribution through power grids is not yet available to one third of the world's population. UN وتوليد الطاقة الكهربائية وتوزيعها عن طريق شبكات الطاقة لا يتوفر بعد لثلث سكان العالم.
    No formal action has been taken by the governing bodies because the comments of ACC are not yet available. UN لم تقم مجالس اﻹدارة باتخاذ أي اجراء رسمي بشأنه ﻷن تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية لم تكن متاحة.
    60. Estimates of non-core funding in 2011 were not yet available at the time of preparation of the present report. UN 60 - ولدى إعداد هذا التقرير، لم تكن قد توفرت بعد تقديرات التمويل غير الأساسي لعام 2011.
    Participation in elections is an essential element of participation in political life but the data appropriate for regional and international comparisons on electoral participation broken down by sex are not yet available. UN وتعتبر المشاركة في الانتخابات عنصرا أساسيا للمشاركة في الحياة السياسية. غير أن البيانات المناسبة ﻹجراء مقارنات إقليمية وعالمية بشأن المشاركة في الانتخابات مقسمة حسب الجنس لا تزال غير متوفرة.
    Assets not yet available are items under control of UNFPA but not yet put in use by the reporting date. UN أما الأصول غير المتاحة بعد فهي أصناف تخضع لسيطرة الصندوق ولم تكن قد استُخدمت بعد بحلول تاريخ الإبلاغ.
    Since the decision was so recent, the text was not yet available. UN ونظرا إلى أن القرار قد صدر في الماضي القريب فإن نصه غير متاح بعد.
    The report of this meeting is not yet available on the IPCC website, but should be considered in the context of the work programme when it does become available. UN والتقرير الصادر عن هذا الاجتماع ليس متاحاً بعد على موقع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، ولكن ينبغي أخذه في الاعتبار في سياق برنامج العمل عندما يصبح متاحاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more