"yet members" - Translation from English to Arabic

    • تنضم بعد
        
    • انضمت بعد إلى عضوية
        
    • تنضم حتى اﻵن إلى عضويتها
        
    • بعد أعضاء في
        
    • بعد أعضاءً
        
    1993 Chairman, Group of Legal Experts to consider the creation of a judicial organ for States that are not yet members of the Council of Europe. UN 1993: عضو فريق الخبراء القانونيين المكلف بدراسة مسألة إنشاء جهاز قضائي للدول التي لم تنضم بعد إلى مجلس أوروبا
    Twenty of the 48 least developed countries were not yet members. UN وقال إن عشرين بلدا من أقل البلدان نموا البالغ عددها ٤٨ لم تنضم بعد إلى عضوية المنظمة.
    Its transformation into a specialized agency would encourage those States which were not yet members to join and make it truly universal. UN ومن شأن تحولها إلى وكالة متخصصة أن يشجع الدول التي لم تنضم بعد إلى عضويتها أن تفعل ذلك لتصبح المنظمة عالمية بحق.
    But it is clear to the Netherlands that there should be more room for more countries to join the discussions and exert influence: room for large countries that in 1945 were not yet large enough or were not yet members of the United Nations; but also room for smaller nations that, as troop-supplying countries or as interested parties in a particular region, should have the right to speak. UN ولكن من الواضح لهولندا أنه ينبغي إتاحة مجال أكبر لمزيد من البلدان للانضمام إلى المناقشات وممارسة النفوذ: مجال للبلدان الكبيرة التي لم تكن كبيرة بالقدر الكافي في عام 1945 أو لم تكن قد انضمت بعد إلى عضوية إلى الأمم المتحدة؛ وكذلك مجال للدول الأصغر التي ينبغي منحها الحق في الكلام، بصفتها بلدانا مساهمة بقوات أو باعتبارها أطرافا معنية في منطقة بعينها.
    UNIDO had a universal vocation and should make every effort to reach out to countries that were not yet members. UN فاليونيدو لها رسالة عالمية وينبغي أن تبذل كل جهد للوصول إلى البلدان التي ليست بعد أعضاء في المنظمة.
    Relevant United Nations entities not yet members of the network are encouraged to appoint focal points for racial discrimination and the protection of national or ethnic, linguistic and religious minorities. UN وتُشجَّع مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة التي لم تنضم بعد إلى الشبكة على تعيين جهات تنسيق معنية بالتمييز العنصري وحماية الأقليات القومية أو الإثنية والأقليات الدينية واللغوية.
    Relevant United Nations entities not yet members of the network are encouraged to appoint focal points for racial discrimination and the protection of minorities. UN وتُشجَّع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة التي لم تنضم بعد إلى الشبكة على تعيين جهات تنسيق معنية بالتمييز العنصري وحماية الأقليات.
    We should continue to work towards the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and ask States that are not yet members to join that Treaty. UN وعلينا أن نواصل العمل نحو إضفاء الطابع العالمي على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن نطلب من الدول التي لم تنضم بعد إلى تلك المعاهدة أن تفعل ذلك.
    On the occasion of the fourth anniversary of the Ottawa Convention, I join preceding speakers in encouraging countries not yet members to become parties to the Convention. UN وبمناسبة الذكرى السنوية الرابعة لاتفاقية أوتاوا، أشارك المتحدثين السابقين في تشجيع البلدان التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية على القيام بذلك.
    The European Union also reiterates its desire to see the Conference on Disarmament enlarged, in particular to include those of its member States which are not yet members of the Conference. UN والاتحاد الأوروبي يؤكد مجدداً أيضاً رغبته في توسيع نطاق تشكيلة مؤتمر نزع السلاح ليشمل، خاصة، دوله الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى المؤتمر.
    24. Welcome efforts to encourage and assist national human rights institutions which are not yet members of the Asia-Pacific Forum of National Human Rights Institutions to become so; UN 24- يرحبون بالجهود الرامية إلى تشجيع ومساعدة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التي لم تنضم بعد إلى محفل آسيا والمحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على القيام بذلك؛
    13. Encourages African States that are not yet members of the Institute to consider becoming member States in order to strengthen the fight against crime and terrorism, which hamper individual and collective development efforts on the continent; UN ١٣ - تشجع الدول الأفريقية التي لم تنضم بعد إلى المعهد على النظر في الانضمام إليه للنهوض بمكافحة الجريمة والإرهاب اللذين يعرقلان الجهود الإنمائية الفردية والجماعية المبذولة على صعيد القارة؛
    13. Encourages African States that are not yet members of the Institute to consider becoming member States in order to strengthen the fight against crime and terrorism, which hamper individual and collective development efforts on the continent; UN ١٣ - تشجع الدول الأفريقية التي لم تنضم بعد إلى المعهد على النظر في الانضمام إليه للنهوض بمكافحة الجريمة والإرهاب اللذين يعرقلان الجهود الإنمائية الفردية والجماعية المبذولة على صعيد القارة؛
    13. Encourages African States that are not yet members of the Institute to consider becoming member States in order to strengthen the fight against crime and terrorism, which hamper individual and collective development efforts on the continent; UN ١٣ - تشجع الدول الأفريقية التي لم تنضم بعد إلى المعهد على النظر في الانضمام إليه للنهوض بمكافحة الجريمة والإرهاب اللذين يعرقلان الجهود الإنمائية الفردية والجماعية المبذولة على صعيد القارة؛
    13. Encourages African States that are not yet members of the Institute to consider becoming member States in order to strengthen the fight against crime and terrorism, which hamper individual and collective development efforts on the continent; UN 13 - تشجع الدول الأفريقية التي لم تنضم بعد إلى المعهد على النظر في الانضمام إليه للنهوض بمكافحة الجريمة والإرهاب اللذين يعرقلان الجهود الإنمائية الفردية والجماعية المبذولة على صعيد القارة؛
    13. Encourages African States that are not yet members of the Institute to consider becoming member States in order to strengthen the fight against crime and terrorism, which hamper individual and collective development efforts on the continent; UN 13 - تشجع الدول الأفريقية التي لم تنضم بعد إلى المعهد على النظر في الانضمام إليه للنهوض بمكافحة الجريمة والإرهاب اللذين يعرقلان الجهود الإنمائية الفردية والجماعية المبذولة على صعيد القارة؛
    " [I]t is clear to the Netherlands that there should be more room for more countries to join the discussions and exert influence: room for large countries that in 1945 were not yet large enough or were not yet members of the United Nations; but also room for smaller nations that, as troop-supplying countries or as interested parties in a particular region, should have the right to speak. UN " من الواضح لهولندا أنه ينبغي إتاحة مجال أكبر لمزيد من البلدان للانضمام إلى المناقشات وممارسة النفوذ: مجال للبلدان الكبيرة التي لم تكن كبيرة بالقدر الكافي في عام 1945 أو لم تكن قد انضمت بعد إلى عضوية إلى الأمم المتحدة؛ وكذلك مجال للدول الأصغر التي ينبغي منحها الحق في الكلام، بصفتها بلدانا مساهمة بقوات أو باعتبارها أطرافا معنية في منطقة بعينها.
    In addition, 17 other associations are affiliated with FAFICS but they are not yet members of the Federation. UN وإضافة إلى ذلك تنتسب 17 رابطة أخرى لاتحاد رابطات الموظفين الدوليين السابقين ولكنها ليست بعد أعضاء في الاتحاد.
    Unfortunately, many landlocked developing countries were not yet members of WTO and she called for support for their membership applications. UN ومن المؤسف أن كثيراً من البلدان النامية غير الساحلية لم تصبح بعد أعضاءً في منظمة التجارة العالمية ولذلك فإنها تطالب بدعم طلباتها الخاصة بالانضمام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more