"yet parties to the convention" - Translation from English to Arabic

    • تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية
        
    • طرفاً بعد في الاتفاقية
        
    • تنضم بعد إلى الاتفاقية
        
    • تصبح حتى الآن أطرافاً في الاتفاقية
        
    • أطرافا بعد في الاتفاقية
        
    • تنضم بعدُ للاتفاقية
        
    • أطراف بعد في الاتفاقية
        
    • أطرافاً في الاتفاقية بعد
        
    The European Union thus calls upon all States that are not yet parties to the Convention to adhere to it. UN ولذلك يناشد الاتحاد اﻷوروبي جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تنضم إليها.
    We urge all those Member States not yet parties to the Convention to seriously consider adhering to it, in keeping with their humanitarian concerns about the use of land-mines, before the review conference takes place, so that they can participate fully in its deliberations. UN ونحن نحث جميع الدول اﻷعضاء التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية على أن تنظر بجدية في الانضمام اليها، وذلك بما يتمشى مع اهتماماتها اﻹنسانية بشأن استخدام اﻷلغام البرية، قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي حتى يمكنها المشاركة بجدية في مداولات المؤتمر.
    In the event that such an arrangement transpires, States that are not yet parties to the Convention, but which participate in constituting the Tribunal would also contribute to its costs. UN وفي حالة حدوث هذا الترتيب، فإن الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية ولكنها تشارك في تكوين المحكمة ستسهم أيضا في تكاليفها.
    On the occasion of the thirtieth anniversary of this significant instrument, in a letter dated 26 January 2012, I addressed an invitation to all Member States which are not yet parties to the Convention to consider becoming parties. UN وبمناسبة الذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد هذا الصك الهــام، وجّهتُ رسالــة مؤرخـــة 26 كانون الثاني/يناير 2012 إلى جميع الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية دعوتها فيها إلى أن تنظر في أن تصبح أطرافا فيها.
    I take this opportunity to call upon States that are not yet parties to the Convention to accede to it. UN وأغتنم هذه الفرصة كي أدعو جميع الدول التي ليست أطرافا بعد في الاتفاقية إلى الانضمام إليها.
    9. The informal meeting held by the Committee during the session with States that were not yet parties to the Convention had produced indications that some of them might ratify it in the near future. UN 9- وأضافت قائلة إن الاجتماع غير الرسمي الذي عقدته اللجنة أثناء الدورة في دول ليست أطراف بعد في الاتفاقية أوضح أن بعض هذه الدول قد يصدق على الاتفاقية في المستقبل القريب.
    According to the State party, such a signal sent to States which are not yet parties to the Convention could be extremely harmful to the Convention and the rights it seeks to protect. UN ووفقا للدولة الطرف، فإن صدور إشارة كهذه إلى الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية يمكن أن يكون مضرا للغاية بالاتفاقية وبالحقوق التي تسعى إلى حمايتها.
    In this context, the Committee invites those States not yet parties to the Convention or its Optional Protocol to consider ratification or accession without delay. UN وفي هذا السياق، تدعو اللجنة الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أو بروتوكولها الاختياري إلى النظر في التصديق عليهما أو الانضمام إليهما دون إبطاء.
    30. The Chairperson informed the Committee that she had written to those countries that were not yet parties to the Convention, urging ratification by the year 2000. UN ٣٠ - وابلغت الرئيسة اللجنة أنها وجﱠهت رسائل إلى البلدان التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية حثتها فيها على تصديق الاتفاقية في موعد أقصاه عام ٢٠٠٠.
    30. The Chairperson informed the Committee that she had written to those countries that were not yet parties to the Convention, urging ratification by the year 2000. UN ٣٠ - وابلغت الرئيسة اللجنة أنها وجﱠهت رسائل إلى البلدان التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية حثتها فيها على تصديق الاتفاقية في موعد أقصاه عام ٢٠٠٠.
    22. In paragraph 3 of resolution 54/223, the General Assembly called upon all countries that were not yet parties to the Convention to ratify or accede to it as soon as possible. UN 22 - أهابت الجمعية العامة في الفقرة 3 من القرار 54/223 بجميع البلدان التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تصدق عليها أو تنضم إليها في أقرب وقت ممكن.
    For this reason, Russia has consistently advocated an enhanced role for the Convention on the Law of the Sea as an important universal international legal instrument in the domain of maritime activities and supports the appeals to States not yet parties to the Convention to accede to it as quickly as possible. UN ولهذا السبب دأبت روسيا على المناداة بدور أكبر تلعبه اتفاقية قانون البحار باعتبارها صكا قانونيا دوليا عالميا هاما في ميدان اﻷنشطة البحرية، وتؤيد روسيا النداءات الموجهة إلى الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية لكي تنضم إليها بأسرع ما يمكن.
    Nevertheless, some States, including, in particular, 30 coastal States in different parts of the world, are not yet parties to the Convention. UN ومع ذلك، فإن بعض الدول، بما فيها بالأخص، 30 دولة ساحلية تقع في أنحاء مختلفة من العالم ليست أطرافا بعد في الاتفاقية.
    Belgium encourages all States which are not yet parties to the Convention to ratify it and to accede to it as soon as possible. UN وتشجع بلجيكا جميع الدول التي ليست أطرافاً في الاتفاقية بعد على التصديق عليها والانضمام إليها بأسرع وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more