"yet to reach" - Translation from English to Arabic

    • تبلغ بعد
        
    • تصل بعد إلى
        
    • يصل بعد إلى
        
    • يتوصل بعد إلى
        
    • يبلغ بعد
        
    • الآن إلى توافق في
        
    The situation is particularly alarming for those HIPCs that have yet to reach their Decision Point. UN وتنذر هذه الحالة بالخطر وخاصة بالنسبة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي لم تبلغ بعد نقطة القرار.
    But the process has yet to reach a stage where issues arising from ageing are an integral part of development policies, strategies and programmes. UN غير أن هذه العملية لم تبلغ بعد مرحلة تصبح فيها المسائل الناشئة عن الشيخوخة جزءا لا يتجزأ من السياسات والاستراتيجيات والبرامج الإنمائية.
    Although the participation of women in politics was at a higher level than in other countries, Denmark had yet to reach gender parity in the political sphere. UN ورغم أن مشاركة المرأة في السياسة هي على مستوى أعلى منه في بلدان أخرى، فإن الدانمرك لم تبلغ بعد مستوى التعادل بين الجنسين في المجال السياسي.
    Although the nutritional supplies provided under the enhanced distribution plan have yet to reach Iraq, the Ministry of Health is reviewing the effectiveness of existing distribution arrangements. UN وبالرغم من أن اﻹمدادات التغذوية المقدمة في إطار خطة التوزيع المعززة لم تصل بعد إلى العراق، تقوم وزارة الصحة باستعراض فعالية ترتيبات التوزيع الحالية.
    While resources for addressing AIDS have increased substantially, they have yet to reach an appropriate level to reverse the epidemic. UN ورغم أن الموارد اللازمة للتصدي للإيدز قد زادت بدرجة كبيرة فإنها لم تصل بعد إلى مستوى مناسب لوقف الوباء.
    In contrast, growth in advanced economies remains modest and is yet to reach the pre-2001 level. UN وفي المقابل، لا يزال النمو في الاقتصادات المتقدمة متواضعا، ولم يصل بعد إلى المستوى الذي كان عليه قبل عام 2001.
    Unfortunately, I must report that the Conference has yet to reach a consensus on the agenda and work programme. UN ولﻷسف، يتعين عليﱠ إبلاغكم أن المؤتمر لم يتوصل بعد إلى توافق في اﻵراء بشأن جدول اﻷعمال وبرنامج العمل.
    Although the participation of women in politics was at a higher level than in other countries, Denmark had yet to reach gender parity in the political sphere. UN ورغم أن مشاركة المرأة في السياسة هي على مستوى أعلى منه في بلدان أخرى، فإن الدانمرك لم تبلغ بعد مستوى التعادل بين الجنسين في المجال السياسي.
    Although the world has generally become a safer place to live in, thanks to the contributions of the United Nations, we must all feel deeply worried that the message of hope which the Organization has been spreading is yet to reach the millions of humankind for whom it is intended. UN وعلى رغم أن العالم قد تحوّل إلى مكان أكثر أمنا لنعيش فيه، بفضل مساهمة الأمم المتحدة، علينا أن نشعر جميعا بالقلق العميق لأن رسالة الأمل التي تبثها هذه المنظمة لم تبلغ بعد ملايين البشر الموجهة إليهم تلك الرسالة.
    Young natural stands and all plantations which have yet to reach a crown density of 10 - 30 per cent or tree height of 2 - 5 metres are included under forest, as are areas normally forming part of the forest area which are temporarily unstocked as a result of human intervention, such as harvesting or natural causes, but which are expected to revert to forest; UN وتندرج في تعريف الغابةِ الشجراءُ الطبيعية الناشئة وجميع المزارع التي لم تبلغ بعد كثافة تاجية تتراوح بين 10 و30 في المائة أو ارتفاعاً شجرياً يتراوح بين مترين و5 أمتار، شأنها شأن المناطق التي تشكل عادة جزءاً من المنطقة الحرجية والتي تكون غير مشجرة مؤقتاً نتيجة لتدخل بشري مثل قطع الأشجار أو لأسباب طبيعية، ولكن يتوقع أن تتحول مرة أخـرى إلى غابة؛
    Young natural stands and all plantations which have yet to reach a crown density of 10 - 30 per cent or tree height of 2 - 5 metres are included under forest, as are areas normally forming part of the forest area which are temporarily unstocked as a result of human intervention, such as harvesting or natural causes, but which are expected to revert to forest; UN وتندرج في تعريف الغابةِ الشجراءُ الطبيعية الناشئة وجميع المزارع التي لم تبلغ بعد كثافة تاجية تتراوح بين 10 و30 في المائة أو ارتفاعاً شجرياً يتراوح بين مترين و5 أمتار، شأنها شأن المناطق التي تشكل عادة جزءاً من المنطقة الحرجية والتي تكون غير مشجرة مؤقتاً نتيجة لتدخل بشري مثل قطع الأشجار أو لأسباب طبيعية، ولكن يتوقع أن تتحول مرة أخـرى إلى غابة؛
    Young natural stands and all plantations which have yet to reach a crown density of 10 - 30 per cent or tree height of 2 - 5 metres are included under forest, as are areas normally forming part of the forest area which are temporarily unstocked as a result of human intervention such as harvesting or natural causes but which are expected to revert to forest UN وتندرج في تعريف الحرج الشجراء الحرجية الطبيعية الناشئة وكذلك جميع المزارع التي لم تبلغ بعد كثافة تاجية تتراوح بين 10 و30 في المائة أو ارتفاعاً شجرياً يتراوح بين مترين و5 أمتار شأنها شأن المناطق التي تشكل عادة جزءاً من المنطقة الحرجية والتي هي غير مشجرة مؤقتاً نتيجة لتدخل بشري مثل قطع الأشجار أو لأسباب طبيعية، ولكن يتوقع أن تتحول إلى أحراج
    Young natural stands and all plantations which have yet to reach a crown density of 10-30 per cent or tree height of 2-5 m are included under forest, as are areas normally forming part of the forest area which are temporarily unstocked as a result of human intervention or natural causes but which are expected to revert to forest; UN والشجراء الحرجية الطبيعية الناشئة وكذلك جميع المزارع التي أنشئت لأغراض حرجية والتي لم تبلغ بعد كثافة إنتاجية مقدارها ما بين 10 و30 في المائة أو ارتفاعاً شجرياً يتراوح ما بين 2 و5 أمتار تندرج جميعها في إطار الحرج شأنها كشأن المناطق التي تشكل عادة جزءاً من المنطقة الحرجية والتي هي غير مشجرة مؤقتاً نتيجة للتدخل البشري أو لأسباب طبيعية ولكن يتوقع أن تتحول إلى أحراج؛
    In addition, there are 10 countries in the programme that have yet to reach the decision point. UN وفضلا عن ذلك، هناك عشرة بلدان في البرنامج لم تصل بعد إلى نقطة القرار.
    At the municipal level, numbers have increased but have yet to reach desired levels. UN وعلى الصعيد البلدي، سجلت الأعداد زيادة ولكنها لم تصل بعد إلى المستويات المرجوة.
    Since the previous report, there has been a substantial increase in the numbers of women in the diplomatic service, although, for reasons of seniority, women have yet to reach the highest ranks. UN بالمقارنة مع التقرير السابق يلاحظ وجود زيادة كبيرة في تمثيل المرأة في السلك الدبلوماسي، إلا أنها، من جانب آخر، لم تصل بعد إلى الرتب اﻷعلى بسبب القدم في السلك.
    The cold war has ended, but the peace dividend has yet to reach developing countries. UN وقد انتهت الحـــرب الباردة، ولكن عوائد السلام لم تصل بعد إلى البلــدان النامية.
    The countries that have yet to reach the decision point face fragile political situations and their progress towards the decision point is uncertain. UN وتواجه البلدان التي لم تصل بعد إلى نقطة اتخاذ القرار حالات سياسية هشة ومن غير المؤكد أن تحرز تقدماً نحو الوصول إلى نقطة اتخاذ القرار.
    In contrast, growth in advanced economies remains modest and is yet to reach the pre-2001 level. UN وفي المقابل، لا يزال نمو الاقتصادات المتقدمة متواضعاً ولم يصل بعد إلى المستوى الذي كان عليه قبل عام 2001.
    The fact of the matter is that advancement in science and technology has yet to reach 95 per cent of persons with visual disabilities and make significant changes to their lives. UN وحقيقة الأمر أن التقدم في العلوم والتكنولوجيا لم يصل بعد إلى 95 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقات البصرية، ولم يُحدث تغييرات جوهرية في حياتهم.
    World Igbo Congress believes in the reported achievements since the Millennium Development Goals began in 2000, but the impact of the successes of these Goals has yet to reach these people. UN ولا يشك مؤتمر الإيغبو العالمي في الإنجازات التي تم التبليغ عنها منذ بداية الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2000، ولكن أثر نجاح هذه الأهداف لم يصل بعد إلى هؤلاء الناس.
    Although the Conference has yet to reach agreement on specific measures or recommendations for enhancing such transparency, a better understanding of these issues seems to be emerging. UN وعلى الرغم من أن مؤتمر نزع السلاح لما يتوصل بعد إلى اتفاق حول تدابير أو توصيات معينة لتعزيز الشفافية في مجال التسلح فإن فهما أفضل لهذه المسائل قد تحقق على ما يبدو.
    The employment of women at the professional level had increased, but it had yet to reach desirable levels. UN وأضافت أن معدل استخدام المرأة في المستوى المهني قد ازداد غير أنه لم يبلغ بعد المستويات المستصوبة.
    Noting that the deadline for the promulgation of the new democratic constitution of Nepal is 28 May 2010, and concerned that, to date, the political parties are yet to reach consensus on the new constitution or on extending the tenure of the Constituent Assembly, UN وإذ يلاحظ أن الموعد النهائي المحدد لإعلان الدستور الديمقراطي الجديد لنيبال هو 28 أيار/مايو 2010، وإذ يساوره القلق إزاء عدم توصل الأحزاب السياسية حتى الآن إلى توافق في الآراء بشأن الدستور الجديد أو بشأن تمديد فترة ولاية الجمعية التأسيسية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more