"you'd come" - Translation from English to Arabic

    • أنك ستأتي
        
    • بأنك ستأتي
        
    • أنك ستأتى
        
    • أنكِ ستأتين
        
    • كنت تأتي
        
    • أنك سوف تأتي
        
    • أنّك ستأتي
        
    • أنك أتيت
        
    • انك ستأتى
        
    • انك ستأتي
        
    • بأنّك ستاتي
        
    • أنك ستأتين
        
    • أنّكَ ستأتي
        
    • من مجيئك
        
    • أنت تَجيءُ
        
    Thank God you're here. I wasn't sure you'd come. Open Subtitles حمدًا لله أنك هنا لم أكن متأكدة أنك ستأتي
    See, now, I thought you'd come up here with a little more gratitude, considering all the stuff I done for you. Open Subtitles توقعت أنك ستأتي بإمتنان أكبر نظراً لما فعلت لأجلك
    I knew that you'd come here begging for help. Open Subtitles كنت أعلم بأنك ستأتي إلى هنا ترجوني للمساعدة
    I asked you so politely, I didn't think you'd come. Open Subtitles لقد سألتك بطريقة لطيفة ولم أعتقد أنك ستأتى
    I didn't think you'd come if it was just me. Open Subtitles لم أعتقد أنكِ ستأتين لو كنت أنا فقط من أتى
    Do you remember when we used to live on St. Charles and you'd come home from classes, Professor Martin? Open Subtitles هل تتذكَر عندما كنت تسكن في شارع القديس تشارلز؟ كنت تأتي إلى البيت من دروس البروفيسور مارتن؟
    I was afraid you'd come home with a bone in your nose Open Subtitles كنت أخشى أنك سوف تأتي إلى المنزل مع العظام في أنفك
    I figured you'd come for that sooner or later. Open Subtitles توقعتُ أنّك ستأتي لأجل هذا عاجلاً أمْ آجلاً.
    He told me you'd come after me someday, maybe even threaten my family the same way you threatened his. Open Subtitles لقد قال لي أنك ستأتي لي يوما ما ربما تهدد عائلتي بنفس الطريقه التي هددت عائلته
    Thought you'd come out here and expand your sexual conquests, but instead what happened? Open Subtitles اعتقدت أنك ستأتي هنا لتلبي رغباتك الجنسية؛ لكن بدلا من ذلك ماذا حذث ؟
    Oh, sweet. I knew you'd come around, dude. Open Subtitles أوه رائع لقد علمت أنك ستأتي إلي يا صاحبي
    I knew you'd come for me, Three Musketeers. Open Subtitles لقد علمتُ أنك ستأتي من أجلي، الفرسان الثلاثة.
    It was a joke. I didn't really think you'd come see me. Open Subtitles لقد كانت مزحة، لم أعتقد حقا أنك ستأتي لتراني
    So you thought you'd come to the match after all, Sam? Open Subtitles حتى ظننت بأنك ستأتي للمباراة بعد كل شيء ، وسام؟
    You mean you thought you'd come here and try to get a quote from me before anybody else. Open Subtitles تعنى أنك ظننت أنك ستأتى إلى هنا وتحاول الحصول على تصريح صحافىّ منى قبل أى أحد آخر
    I didn't think you'd come, so I guess I'm a little nervous. Open Subtitles لم أظن أنكِ ستأتين لذا أظن أنني متوتر بعض الشيء
    He was hoping you'd come by as a slutty nurse. Open Subtitles وكان أمل كنت تأتي من قبل كممرضة بصورة عاهرة.
    When Kira called you, I knew you'd come for her and bring your troubles with you. Open Subtitles عندما كيرا دعا لك، كنت أعرف أنك سوف تأتي لها وجلب مشاكلك معك.
    I didn't think you'd come. Open Subtitles لمْ أعتقد أنّك ستأتي.
    It just never occurred to me that you'd come home, I guess. Open Subtitles لم يحدث قبل ذلك أنك أتيت للمنزل ،على ماأعتقد.
    We'd seen how much influence he has, so we knew you'd come. Open Subtitles لقد رأينا كم من التأثير يؤثر عليك لذا عرفنا انك ستأتى
    He knew you'd come looking for him and faked the whole thing. Open Subtitles كان يعرف انك ستأتي للبحث عنه فقام بتزوير كل شيء
    I didn't think you'd come, but now after meeting you... Open Subtitles أنا لَمْ أُفكّرْ بأنّك ستاتي لكن الآن بعد روئيتك
    I didn't think you'd come. Open Subtitles لم أكن أعتقد أنك ستأتين.
    I wasn't sure you'd come. I thought I told you to back off. Open Subtitles لم أكن واثقة أنّكَ ستأتي - ظننتُ أنني قلتُ لكِ أن تتراجعي -
    I wasn't sure you'd come. Open Subtitles أنا سعيدةٌ جداً لرؤيتك، لم أكن متأكدة من مجيئك
    I was curious to see how far you'd come. Open Subtitles أنا كُنْتُ فضوليَ للرُؤية كَمْ بعيداً أنت تَجيءُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more