"you're telling the truth" - Translation from English to Arabic

    • كنت تقول الحقيقة
        
    • أنك تقول الحقيقة
        
    • أنت تقول الحقيقة
        
    • انك تقول الحقيقة
        
    • أنك تقولين الحقيقة
        
    • كنتِ تقولين الحقيقة
        
    • أنت تُخبرُ الحقيقةَ
        
    • أنكَ تقول الحقيقة
        
    • أنّك تقول الحقيقة
        
    • أن تقولين الحقيقة
        
    • انك تقول الحقيقه
        
    • بأنك تقول الحقيقة
        
    • كنت تقولين الحقيقة
        
    • أنك تخبرني بالحقيقة
        
    • أنت تخبرني بالحقيقة
        
    Even if you're telling the truth, you can't guarantee that I get my little girl back alive. Open Subtitles حتى إن كنت تقول الحقيقة لا يمكنك أن تضمن ليّ بأنني سأستعيد ابنتي حية
    I promise that if you're telling the truth, you will never have to go back there ever again. Open Subtitles اوعدك إن كنت تقول الحقيقة فلن يتوجب عليك العودة إلى هناك نهائياً
    And the simplest explanation for your grating obsession with the white walkers is that you're telling the truth and that you saw what you say you saw. Open Subtitles وأبسط تفسير ل هاجس صريف مع مشوا البيضاء هو أنك تقول الحقيقة
    you're telling the truth, or at least some of it. Open Subtitles أنت تقول الحقيقة , أو على الأقل البعض منها
    You tell him this. This is how he knows you're telling the truth. Open Subtitles لذلك اخبره هذا وبذلك هو سيعرف انك تقول الحقيقة
    I'm done believing you when you promise me you're telling the truth. Open Subtitles إكتفيت من تصديقي لك عندما تعدينني أنك تقولين الحقيقة
    If you're telling the truth, maybe we can work on this together. Open Subtitles إن كنت تقول الحقيقة فربما يمكننا التعاون على هذا.
    If you're telling the truth, then you shouldn't have to think. Open Subtitles اذا كنت تقول الحقيقة فلن تحتاج الى التفكير
    - Thanks, buddy. How do we know you're telling the truth? Open Subtitles أشكرك يا صديقى - كيف نعلم أنك تقول الحقيقة ؟
    The only way we can know if you're telling the truth is if you tell us where you stashed those people. Open Subtitles الطريقة الوحيدة كي نعرف أنك تقول الحقيقة هي باخبارنا عن المكان الذي خبأت فيه هؤلاء الناس
    You lied to Lily about your affair with Stefan, just like you lied to us about killing Oscar, so why should I believe that you're telling the truth now? Open Subtitles لقد كذبت ليلى عن شأنك مع ستيفان مثلك كذب علينا عن قتل أوسكار، فلماذا أعتقد أنك تقول الحقيقة الآن؟
    I don't need a Temple to see that you're telling the truth. Open Subtitles - شيت! أنا لست بحاجة إلى معبد لرؤية أنت تقول الحقيقة.
    Well... if you're telling the truth, she has been, uh, busy. Open Subtitles حسنا... لو أنت تقول الحقيقة فهي على الأرجح مشغولة
    It's how they know you're telling the truth. Open Subtitles هو كيف أنهم يعرفون أنت تقول الحقيقة.
    What is important-- that is if you're telling the truth about doing these things to your classmates. Open Subtitles ما المهم في انك تقول الحقيقة في فعل هذه الاشياء لرفقائك في الفصل
    -How do I know you're telling the truth? Open Subtitles كيف الي ان اعلم انك تقول الحقيقة ؟
    However... we'd like to make sure you're telling the truth. Open Subtitles لكن علينا أن نتأكّد من أنك تقولين الحقيقة
    If you're telling the truth, why fearthe test? Open Subtitles إذا كنتِ تقولين الحقيقة فلماذا تخافين من الاختبار ؟
    Your eyes say you're telling the truth. Open Subtitles عيونكَ تَقُولُ أنت تُخبرُ الحقيقةَ.
    Let's assume for a second that you're telling the truth. Open Subtitles دعنا نفترض هنا أنكَ تقول الحقيقة
    For your sake I hope you're telling the truth. Open Subtitles لمصلحتك ، انا اتمنى أن تقولين الحقيقة
    Let's say you're telling the truth and Metatron tricked you. Open Subtitles لنقل انك تقول الحقيقه .. وميتاترون يحاول خداعك
    Things that should convince anyone you're telling the truth. Open Subtitles أشياء لها أن تقنع أي أحد بأنك تقول الحقيقة
    Going to find out if you're telling the truth. Open Subtitles سوف أعلم إن كنت تقولين الحقيقة
    Either you're lying, and you can fuck off, or you're telling the truth, and you can absolutely fuck off. Open Subtitles إما أنك تكذب ويمكنك الغرووب عن وجهي أو أنك تخبرني بالحقيقة ويمكنك الغروب عن وجهي بالتأكيد
    Your word means as much to me as any member of the gentry, so long as you're telling the truth. Open Subtitles كلامك يعني لي الكثير , مثل أي عضو من طبقة النبلاء طالما أنت تخبرني بالحقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more