"you don't have to say" - Translation from English to Arabic

    • ليس عليك قول
        
    • ليس عليك أن تقول
        
    • لا يجب عليك قول
        
    • ليس عليكِ قول
        
    • لا يجب أن تقول
        
    • ليس عليك أن تقولي
        
    • ليس من الضروري أن تقول
        
    • ليس لديك أن أقول
        
    • لا يتوجب عليك قول
        
    • لست مضطرا لقول
        
    • لست مضطراً لقول
        
    • لست مضطرة لقول
        
    • لا داعي لقول
        
    • ليس عليكِ أن تقولي
        
    • أنت ليس من الضروري أن تَقُولُ
        
    Please, Dr. Harper, You don't have to say anything. Open Subtitles ارجوك د. هاربر, ليس عليك قول اي شيء
    You don't have to say anything at all. She's my friend. Open Subtitles ليس عليك قول أي شيء على الإطلاق إنها صديقتي
    You don't have to say anything. It's a compliment. Open Subtitles ليس عليك أن تقول أي شيء, إنه إطراء,
    You don't have to say that twice. Open Subtitles لا يجب عليك قول هذا مرتين 528 00: 19: 34,249
    You don't have to say anything. Open Subtitles ليس عليكِ قول أي شيء
    And, as always, you look beautiful. Aww. You don't have to say that. Open Subtitles وكالعاده تبدين جميله ليس عليك قول ذلك
    You don't have to say anything. You know what? Open Subtitles ليس عليك قول أي شيء أتعرف أمراً؟
    You don't have to say it to me, I know what I've done. Open Subtitles ليس عليك قول ذلك لي أعرف ماذا فعلت
    You don't have to say anything. You just have to listen. Open Subtitles ليس عليك قول اي شيء فقط اسمعني
    You don't have to say anything now. I just felt you should know. Open Subtitles ليس عليك أن تقول أي شيء الآن لقد شعرت فقط انه يجب ان تعرف
    You don't have to say it. I already know what you're gonna say. Open Subtitles ليس عليك أن تقول ذلك، أنا أعرف ماذا ستقول
    You don't have to say anything. You're sorry. I know. Open Subtitles ليس عليك أن تقول أى شئ أنك آسف، فأنا أعلم هذا
    You don't have to say anything,or it may harm your defense Open Subtitles لا يجب عليك قول آي شي , ولربما يضر بدفاعك في قاعة المحكمة
    If you get into any trouble, You don't have to say anything. Open Subtitles إذا وقعت بأي مشكلة لا يجب عليك قول أي شئ اتفقنا,أنا أعتمد عليك
    You don't have to say that. Open Subtitles ليس عليكِ قول ذلك
    You don't have to say it because I said it. Open Subtitles لا يجب أن تقول ذلك لأنني قلته فقط. أحبك.
    You don't have to say anything. Just let me talk, okay? Open Subtitles ليس عليك أن تقولي شيئا دعيني أتكلم فحسب، حسنا؟
    You don't have to say that it came from you. Open Subtitles لا ليس من الضروري أن تقول هذا لكنه خرج منك
    You don't have to say anything, just point. Open Subtitles ليس لديك أن أقول أي شيء ، نقطة فقط.
    You don't have to say anything, I just got, change, in there. Open Subtitles ـ لا يتوجب عليك قول أي شئ وإنما التبديل ، هناك
    Don't worry, You don't have to say anything, I know the answer. Open Subtitles لا تقلق، لست مضطرا لقول أي شيء، أعلم مسبقا الإجابة
    You don't have to say anything. I already know. Open Subtitles لست مضطراً لقول أي شيء أنا أعلم بالفعل
    All right, Ma, You don't have to say anything else. Open Subtitles حسناً، أمي، لست مضطرة لقول أي شيء آخر.
    You don't have to say nice things to me. Open Subtitles لا داعي لقول كلام جميل لي لم أدفع لك من أجل هذا
    Aria, I think You don't have to say that anymore. Open Subtitles آريا،أعتقد أنه ليس عليكِ أن تقولي هذا بعد الأن
    You don't have to say anything, but I have to tell you that evidence persists. Open Subtitles أنت ليس من الضروري أن تَقُولُ أيّ شئَ، لَكنِّي يَجِبُ أَنْ أُخبرَك ذلك الدليلِ يَستمرُّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more