"you have made" - Translation from English to Arabic

    • بذلتموها
        
    • لقد جعلت
        
    • بذلتم
        
    • قدمتموها
        
    • بذلتموه
        
    • تبذلونها
        
    • قدمتم
        
    • وأنتم بيّنتم
        
    • أحرزتموه
        
    • أبديتموها
        
    • تكتسبهم
        
    • جَعلتَ
        
    • أنت جعلت
        
    • كنت قد قدمت
        
    • بذلتِ
        
    I would like to thank you, Mr. President, for the efforts that you have made in the consultative process from its very inception. UN وأهنئكم وأشكركم جزيل الشكر، سيدي الرئيس، على الجهود التي بذلتموها في هذه العملية التشاورية منذ بدايتها.
    I have been able not only to appreciate those skills but also the sincere and repeated efforts you have made on behalf of the noble objectives of disarmament. UN وأُتيح لي أن أقدر لا تلك المهارات فحسب بل أيضا الجهود الصادقة الدؤوب التي بذلتموها لأجل تحقيق أهداف نزع السلاح النبيلة.
    I also appreciate the efforts you have made to achieve a rapid start to substantive work in the 1998 CD session. UN كما أنني أقدر الجهود التي بذلتموها لتحقيق بداية سريعة ﻷعمالنا اﻷساسية في دورة ٨٩٩١ لمؤتمر نزع السلاح.
    you have made my rifle useless in the fog. Open Subtitles لقد جعلت بُندقيتى المتقدمة بلا فائِدة فى الضباب.
    you have made consistent efforts to move the CD in that direction. UN وقد بذلتم جهوداً حثيثة لدفع مؤتمر نزع السلاح في ذلك الاتجاه.
    The Conference on Disarmament, and the Chair in particular, is most especially grateful for the efforts I am aware you have made to reach this conclusion. UN ومؤتمر نزع السلاح، والرئيس بوجه خاص، يشعر بالامتنان حيال الجهود التي أعي أنكم بذلتموها للتوصل إلى هذه النتيجة.
    We express our appreciation to you all for the effort you have made for promoting progress in the CD. UN ونود أن نعرب لكم جميعاً عن تقديرنا للجهود التي بذلتموها من أجل تحقيق تقدم في مؤتمر نزع السلاح.
    The Chinese delegation appreciates all the efforts that you have made to further these discussions. UN ويعرب الوفد الصيني عن ارتياحه لكل الجهود التي بذلتموها للمضي قدماً بهذه المناقشات.
    We appreciate the talent and the wisdom that you, Mr. Chairman, have demonstrated in guiding our deliberations and the efforts you have made to achieve progress. UN ونحن نقدر المهارة والحكمة اللتين أبديتموهما، سيدي الرئيس، في توجيه مداولاتنا، وكذلك الجهود التي بذلتموها ﻹحراز تقدم.
    We are therefore conscious of the challenges posed by being the first President at the beginning of the year, but we are encouraged by the efforts you have made in carrying out a wide range of consultations to ensure that the Conference adopts the agenda and programme of work without delay. UN لذا ندرك التحديات التي يواجهها من يشغل منصب الرئاسة في مستهل العام، ولكن تشجعنا أيضاً الجهود التي بذلتموها بإجراء طائفة واسعة من المشاورات لضمان اعتماد المؤتمر جدول الأعمال وبرنامج العمل بدون إرجاء.
    Madam President, I should like to express my deep appreciation for the efforts that you have made since assuming the presidency to find an appropriate way to end the stalemate in the work of the Conference over the past decade. UN السيدة الرئيسة، أود أن أعرب عن بالغ التقدير للجهود التي بذلتموها منذ توليكم الرئاسة من أجل التوصل إلى الأسلوب المناسب ليتسنى كسر الجمود الذي اتسمت به أعمال المؤتمر طوال العقد الماضي.
    you have made the family proud, haven't you? That's it. Open Subtitles وأنت لقد جعلت عائلتك فخورة بك أليس كذلك ؟
    you have made me the happiest piano player who has ever lived. Open Subtitles لقد جعلت مني أسعد عازف بيانو على مر الزمن
    Look, you have made it very clear that when we get home we're finished, we're nothing. Open Subtitles انظر , لقد جعلت الأمر واضحا بأنه اذا عدنا لديارنا بأننا انتهينا , نحن لا شيء
    you have made concerted efforts to reach out to the Conference members and to consult them, and you have involved the regional groups at every step as well. UN فقد بذلتم جهوداً ملموسة في التواصل مع أعضاء المؤتمر والتشاور معهم، كما أنكم أشركتم المجموعات الإقليمية في كل خطوة.
    I thank all of you for the many positive contributions you have made. UN إنني أشكركم جميعاً على المساهمات الإيجابية العديدة التي قدمتموها.
    I commend you for the efforts you have made during your presidency to move the work of the Conference on Disarmament forward, especially your unremitting efforts to reach agreement on this report. UN وأود أن أثني عليكم لما بذلتموه من جهود خلال فترة رئاستكم من أجل الدفع قُدماً بعمل مؤتمر نزع السلاح، ولا سيما جهودكم الدؤوبة من أجل تحقيق الاتفاق على هذا التقرير.
    In this connection, I should like to thank you personally, Mr. Chairman, and, through you, the Bureau, for the efforts you have made to implement some of the results of our consultations at the last session. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشكركم شخصيا، سيدي الرئيس، وأن أشكر من خلالكم، أعضاء هيئة مكتــب اللجنة، على الجهود التي تبذلونها لتنفيذ بعض نتائج مشاوراتنا في الدورة الماضية.
    :: Concerning the role of women, youth and the African diaspora, you have made some valuable recommendations. UN :: أما فيما يتعلق بدور المرأة والشباب ومواطني الشتات في أفريقيا في عهدها الجديد، فقد قدمتم توصيات هامة.
    you have made it clear that she has left both: a future with hope and challenges and a wonderful legacy upon which to build that future. UN وأنتم بيّنتم بوضوح أنها تركت هذا وذاك معا: تطلعا للمستقبل بأمل وتكتنفه تحديات وإرثا هو مدعاة للإعجاب يمكن أن يكون ذخرا لنا في المستقبل.
    Many of you, colleagues, have spoken of the progress you have made and the challenges that still confront you. UN لقد تكلم العديد منكم عن التقدم الذي أحرزتموه والتحديات التي ما زالت ماثلة أمامكم.
    We will come back to you with a formal paper on the Forum, taking into consideration the comments you have made. UN وسنعود إليكم بورقة رسمية تتناول المحفل وتراعي التعليقات التي أبديتموها.
    All of your scheming, the enemies that you have made every single day of your miserable life, what results did you expect, that your child would be born into a happy life? Open Subtitles كلّ مخططاتك والأعداء الذين رُحت تكتسبهم في كلّ يوم من حياتك التعيسة "أيّ نتائج توقّعت؟" "أن تولد ابنتك إلى حياة سعيدة؟
    On a case where you have made your opinion abundantly known. Open Subtitles كان خطأ واحد. في قضية حيث جَعلتَ رأيكَ معروف جداً.
    But now you have made it public and left me with no options. Open Subtitles ولكن الآن أنت جعلت الجمهور وترك لي مع أي خيارات.
    You may engage in as many dalliances as you like, but when you have made a commitment to me, Open Subtitles يمكنك الانخراط في العديد من النساء كما تريد ولكن عندما كنت قد قدمت التزام لي
    During your presidency you have made sincere efforts in accommodating the views of member States on the Presidential decision through the complementary Presidential statement on its implementation now contained in CRP.5 as a possible way forward. UN لقد بذلتِ جهوداً مخلصة أثناء فترة رئاستكِ للتوفيق بين آراء الدول الأعضاء بشأن المقرر الرئاسي، وذلك من خلال إصدار البيان الرئاسي التكميلي الوارد في الوثيقة CRP.5 المتعلق بتنفيذ المقرر، كوسيلة ممكنة لإحراز تقدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more