"you should call" - Translation from English to Arabic

    • يجب أن تتصل
        
    • يجب عليك الاتصال
        
    • عليك أن تتصل
        
    • يجب أن تتصلي
        
    • يجدر بك الإتصال
        
    • عليك الاتصال ب
        
    • يجب ان تتصل
        
    • أن عليك الإتصال
        
    • عليك الإتصال ب
        
    • عليكِ أن تتصلي
        
    • يجب عليك الإتصال
        
    • ينبغي أن تتصلي
        
    • عليك أن تتصلي
        
    • ينبغي عليكِ الإتصال
        
    • يجب عليكِ الاتصال
        
    I think You should call Kot, just in case he's trying to intimidate you for testifying against Freddie. Open Subtitles أعتقد أنك يجب أن تتصل ب كوت فقط في حالة أنه حاول ترهيبك من الشهادة ضد فريدي
    This is the phone number You should call when you get there. You can't lose this. Open Subtitles هذا هو رقم الهاتف الذي يجب أن تتصل به حين تصل هناك
    You should call the police, have them look into that. Open Subtitles يجب عليك الاتصال بالشرطة اطلب منهم النظر في هذا
    - You should call me, like, for the dog or anything really, I mean... just call me. Open Subtitles عليك أن تتصل بي, مثلاً, من أجل الكلب أو أي شيء, أعني... إتصل بي فحسب
    Beth, you didn't just win anything. You should call the police. Open Subtitles بيث انت لم تربحي شئ يجب أن تتصلي بالشرطة
    Don't you think You should call her and tell her before you do this? Open Subtitles ألا تظن أنّه يجدر بك الإتصال بها و إخبارها بالأمر قبل أن تتزوّج ؟
    You should call Tim. Open Subtitles عليك الاتصال ب تيم.
    I think that You should call the airline.. Open Subtitles أعتقد أنك يجب أن تتصل بشركة الرحلات الجوية
    Maybe You should call him and tell him. Unless there's too much bad blood between you. Open Subtitles لربما يجب أن تتصل به وتخبره ، ما لم يكن هناك الكثير من علاقة الدم الفاسد بينكما
    Before you get on that bridge again, You should call me first, just make sure it's safe. Open Subtitles قبل أن تعبر هذا الجسر مجدداً يجب أن تتصل بي أولاً، لأتأكد فقط بأن المكان آمن
    You should call me back, because this is not a good time. Open Subtitles يجب عليك الاتصال بي مرة أخرى، لأن هذا ليس وقتا طيبا.
    You should call him and tell him the worst thing he could do is avoid them. Open Subtitles يجب عليك الاتصال به وأخبره أسوأ شيء يمكن القيام به هو تجنبها.
    So when you get yourself together, You should call me and we'll go have some coffee. Open Subtitles إذن عندما تستجمع قواك يجب عليك الاتصال بي وسوف نذهب لشرب القهوة
    She's your sister. You should call her once in a while. Check in. Open Subtitles إنها شقيقتك يجب عليك أن تتصل بها كل فترة لتتفقدها
    You should call your mom, see if she can go stay with someone. Open Subtitles عليك أن تتصل بوالدتك وترى إن كان بإمكانها الذهاب للجلوس مع احدهم
    Murphy, maybe you reacted too harshly. You should call him. Open Subtitles ميرفي، ربما ردة فعلك كانت قويه يجب أن تتصلي به
    I'm saying in addition You should call now, his phone, and leave a message. Open Subtitles بل أقول لك يجدر بك الإتصال الآن بهاتفه وترك رسالة كبداية
    Oh,uh,hey,you know how they say if you take one of those pills and your erection lasts for more than four hours, You should call a doctor? Open Subtitles هي.هل تعرف كيف يقولون اذا اخذت وحدة من هذه الحبوب و انتصابك بقى لمدة اكثر من اربع ساعات؟ يجب ان تتصل بطبيب
    I think You should call Eli and ask him. Open Subtitles أظن أن عليك الإتصال يإيلاي وسؤاله
    I think You should call your dad. Open Subtitles أعتقد أنه عليكِ أن تتصلي بأبيكِ
    And, hey, maybe You should call the university, see what's taking so long to find out about tenure. Open Subtitles ومهلا، ربما يجب عليك الإتصال بالجامعة لرؤية ما الذي أخرهم بخصوص المنصب
    I think You should call an ambulance or something. Open Subtitles أظن أنه ينبغي أن تتصلي بسيارة إسعاف أو ما شابه
    You know what you should do. You should call the ACLU. Open Subtitles أوتدرين ما عليك فعله، يجب عليك أن تتصلي باتّحادّ الحقوق المدنية
    You should call home like I do. Open Subtitles ينبغي عليكِ الإتصال بالوطن كما أفعل أنا.
    Maybe You should call that counsellor. Open Subtitles ربما يجب عليكِ الاتصال بذلك المستشار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more