"you should take" - Translation from English to Arabic

    • يجب أن تأخذي
        
    • يجب أن تأخذ
        
    • عليك أن تأخذ
        
    • يجب ان تأخذ
        
    • يجب أن تقبل
        
    • أنت يَجِبُ أَنْ تَأْخذَ
        
    • يجب ان تأخذي
        
    • يجب عليك أخذ
        
    • عليكِ أخذ
        
    • عليك أن تأخذي
        
    • يجب أن ترتاح
        
    • يجب أن تسلك
        
    • عليك أخد
        
    • ينبغي أن تأخذ
        
    • ينبغي عليك أخذ
        
    Uh, maybe you should take a half day, don't push yourself. Open Subtitles ربما يجب أن تأخذي نصف اليوم أجازة لا تنهكي نفسك
    There's no rush to go, you should take your time ! Open Subtitles لا داعي للعجلة في الذهاب ، يجب أن تأخذي وقتكِ
    you should take some responsibility for how you've been acting. Open Subtitles يجب أن تأخذ بعض المسؤولية لكيفية كنت قد التمثيل.
    Oh, I think you should take the tampon out of your ass. Open Subtitles أوه، أعتقد أنك يجب أن تأخذ حشا من الحمار الخاص بك.
    That's also very sweet, but you should take your mom. Open Subtitles هذا لطيف جدا ايضا لكن عليك أن تأخذ والدتك
    I think you should take Prentiss with you to Guantanamo. Open Subtitles اظن انه يجب ان تأخذ برينتس معك الى غوانتانامو
    I just think you should take a breath and think this through. Open Subtitles أنا فقط أعتقد أنك يجب أن تأخذي نفسا وتفكرين في الأمر
    you should take the day, maybe talk to someone. Open Subtitles يجب أن تأخذي هذا اليوم راحة ربما أتحدث مع شخص آخر
    I think you should take the six hours of working alone in this empty, creepy hospital to think about ways you can reinvent yourself into a better friend. Open Subtitles أعتقد بأنه يجب أن تأخذي الست ساعات في العمل وحيدة في هذا المستشفى الفارغ والمخيف، للتفكير بطرق تجديد نفسك لصديقة أفضل
    I think you should take this post down and don't accept any of these friend request, because these people are not your friends. Open Subtitles أعتقد أنك يجب أن تأخذ هذه الوظيفة إلى أسفل ولا تقبل أي من هذا الطلب صديق، لأن هؤلاء الناس ليسوا أصدقائك.
    Well, she might decide for you. you should take this. Open Subtitles ولكنها ربما تقرر بالنيابة عن يجب أن تأخذ هذا
    I think you should take a few days off and go now. Open Subtitles أعتقد بأنك يجب أن تأخذ بضعة أيام إجازة و تذهب الآن.
    I think you should take a few weeks off. Open Subtitles أعتقد أنه عليك أن تأخذ إجازة لبضعة أسابيع.
    I'm saying you should take some time to think about it. Open Subtitles أقول أن عليك أن تأخذ بعض الوقت لتفكر بذلك
    you should take all the time that you need to make this decision. Open Subtitles يجب ان تأخذ ما يلزمك من الوقت لكى تتخذ هذا القرار
    I think you should take that job in boston. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن تقبل بالوظيفة التي في بوسطن
    Of course, I suppose you should take that one second. Open Subtitles بالطبع، أَفترضُ أنت يَجِبُ أَنْ تَأْخذَ تلك الثانية الواحدةِ.
    you should take the chance to ask about Hwang Jae Gook and Joo Yeon Hee to Kim Eui Chan himself. Open Subtitles يجب ان تأخذي فرصة لطرح سؤال بخصوص هوانج جاي جوك و جو يون هي الى كيم ايوي تشان نفسة
    I said you should take that shrieking pig of yours by the hair and drag her the fuck out of here! Open Subtitles لقد قلت يجب عليك أخذ هذا الخنزير الصارخ من شعرها وتسحبيها خارج هذا المكان.
    I just think you should take things slowly, find yourself before impulsively jumping... Open Subtitles أعتقد فقط أن عليكِ أخذ الأمور بروية جدي نفسكِ قبل القفز بإندفاع 000
    you should take a third train where you audition for the movie but hold off on making a career decision until you have more information. Open Subtitles عليك أن تأخذي قطاراً ثالثاً يوصلك لتجربة أداء الفيلم لكن تنتظرين حتى تقرري قراراً بخصوص مهتك لحين أن تملكِ معلومات أكثر
    you should take a rest. You've been at it for days. Open Subtitles يجب أن ترتاح قليلاً, أنت تعمل منـُـذ أيام
    you should take the same path Which is used on Tuesdays Open Subtitles يجب أن تسلك نفس المسار الذي تسلكه أيام الثلاثاء
    Maybe you should take the day off, let me cover it. Open Subtitles ربما عليك أخد اليوم إجازة ودعني أتولى الأمر.
    So you should take the lead on that. Open Subtitles لذلك ينبغي أن تأخذ زمام المبادرة في هذا الشأن.
    You've been working so hard lately. Maybe you should take a break. Open Subtitles لقد ظللتُ تعمل بكدّ مؤخرًا ربما ينبغي عليك أخذ راحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more