"you telling me this" - Translation from English to Arabic

    • تخبرني بهذا
        
    • تخبرينني بهذا
        
    • تخبريني بهذا
        
    • تخبرني بذلك
        
    • تقول لي هذا
        
    • تخبريني بذلك
        
    • تخبرنى بذلك
        
    • تخبريني هذا
        
    • تخبرنى هذا
        
    • تخبرني بكل هذا
        
    • تخبرني ذلك
        
    • تخبرينني بذلك
        
    • تخبرنى بهذا
        
    • تخبرينني هذا
        
    • تخبريني بكل هذا
        
    Why are you telling me this now? Open Subtitles لماذا تخبرني بهذا الآن؟ لقد وجدنا
    She just gave me one of those looks, saying, "Why are you telling me this?" Open Subtitles رمقتني بإحدى النظرات قائلةً: "لم تخبرني بهذا
    Speaking of tricks, why are you telling me this? Open Subtitles بالحديث عن الخدع، لما تخبرينني بهذا ؟
    Why are you telling me this? Open Subtitles الذ شيء سبق و شممتُه على الإطلاق لماذا تخبريني بهذا ؟
    - I give the marriage 6 months. - Why are you telling me this? Open Subtitles سأعطي الزواج ستة أشهر - لما تخبرني بذلك ؟
    Are you telling me this monster tortured an innocent old lady in order to get Mike Reiss to give up your name? Open Subtitles هل تقول لي هذا الوحش تعذيب سيدة قديمة بريئة من أجل الحصول على مايك ريس للتخلي عن اسمك؟
    Why are you telling me this now? Open Subtitles لماذا تخبريني بذلك الان
    Wait, slow down. Why are you telling me this? Open Subtitles إنتظر، تمهّل، لما تخبرني بهذا ؟
    Why are you telling me this right now? Because those guys still want to kill Ray. Open Subtitles لم تخبرني بهذا الآن ؟ لأنهم ما يزالوا يريدون قتل " راي "
    Why are you telling me this? Open Subtitles لماذا تخبرني بهذا ؟
    Why are you telling me this right now? Open Subtitles لمَ تخبرني بهذا الآن؟
    Harvey, why are you telling me this instead of Mike? Open Subtitles (هارفي), لما تخبرني بهذا بدلاً من (مايك)؟
    - WHY ARE you telling me this? Open Subtitles لما تخبرني بهذا?
    Why are you telling me this? Open Subtitles لماذا تخبرينني بهذا ؟
    Why are you telling me this now? Open Subtitles لم تخبرينني بهذا الآن؟
    Leigh Davis, Jeremy Miller, Angie, Surabaya... why are you telling me this? Open Subtitles " لياه ديفس " جيرمي ميرلي " إنجي " سورابايا " لماذا تخبريني بهذا ؟
    I'm sorry but why are you telling me this right know? Open Subtitles آسفة لكن لماذا تخبريني بهذا الآن ؟
    Why are you telling me this? Open Subtitles لمذا تخبرني بذلك?
    Why are you telling me this now? Open Subtitles لماذا تخبرني بذلك الآن ؟
    Are you telling me this after hearing my words, or is this your conscience speaking? Open Subtitles هل تقول لي هذا بعد ما سمعت كلماتي, او انه الضمير من يتكلم ؟
    Why are you telling me this? Open Subtitles لماذا تخبريني بذلك ؟
    Why are you telling me this? Open Subtitles لماذا تخبرنى بذلك ؟
    Why are you telling me this? Open Subtitles لماذا تخبريني هذا ؟
    Why are you telling me this? Open Subtitles لماذا تخبرنى هذا ؟
    Why are you telling me this? Open Subtitles ولماذا تخبرني بكل هذا ؟
    Are you telling me this for my good or yours? Open Subtitles ! هل تخبرني ذلك من أجلي أم من أجل نفسك؟
    And why are you telling me this now? Open Subtitles و لماذا تخبرنى بهذا الان؟
    Why are you telling me this? Open Subtitles لماذا تخبرينني هذا ؟
    So, why are you telling me this? Open Subtitles إذاً لماذا تخبريني بكل هذا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more