It never occurred to you to ask why until now? | Open Subtitles | لم يخطر ببالك أن تسأل عن السبب حتى الآن؟ |
Look, I know you mean well, but these are not really the most important questions for you to ask. | Open Subtitles | اسمع،أنا أعلم أنك تعني أيضا، لكن هذه لا تشكل في الواقع أهم الأسئلة بالنسبة لك أن تسأل. |
How kind of you to ask. Excellent. Truly very well, thank you. | Open Subtitles | كرم منك أن تسألي على حالي أنا بخير حال حقاً، شكراً |
- When he was born, did it, did it ever occur to you... to ask your captor to take Jack away? | Open Subtitles | .. حينما وُلد , هل هل خطر لك ابدا ؟ أن تطلبي من آسرك |
- Does the Gospel teach you to ask such prices? | Open Subtitles | وهل أخبرتك تعاليم الأنجيل أن تطلب مثل هذه الأسعار. |
I want you to ask him,'cause i don't Want to go home and talk about this. | Open Subtitles | أنا آسف كلا, قم بذلك, أريدك أن تسأله لأنني لا أريد الذهاب إلى المنزل والتكلم في الأمر |
What I want you to do is I want you to ask yourself a question... | Open Subtitles | ما أريدكم أن تفعلوه أرييدكم أن تسألوا أنفسكم سؤال |
Now, I want you to ask yourself one very important question. | Open Subtitles | الآن أريد منك أن تسأل نفسك سؤالاً هاماً للغاية. |
Uh, before you make that phone call, I want you to ask yourself one question. | Open Subtitles | قبلما تجري هذه المكالمة، أودك أن تسأل نفسك سؤالًا. |
I was half expecting you to ask the audience to kneel before you. | Open Subtitles | كنت أتوقع نصف لك أن تسأل الجمهور على الركوع قبل. |
And then, I want you to ask yourself, why are you holding us back? | Open Subtitles | وبعد ذلك، أريدك أن تسأل نفسك، لماذا تُعيقنا؟ |
I want you to ask for miss cash and sit tight. | Open Subtitles | أريد منك أن تسألي عن السيدة كاش وابقي مغلقا عليك |
It's way too early to tell, but it's very sweet of you to ask. | Open Subtitles | هذا مبكر للغاية لكي أجذم لكنه لطيف منك أن تسألي |
I'm going to tell you something and I don't want you to ask any questions. | Open Subtitles | سوف أخبرك بشئ ولا أريدك أن تسألي أية أسئلة |
I want you to ask for extra work to show for your disrespect. | Open Subtitles | أريدكِ أن تطلبي عملاً إضافياً عقاباً لكِ على عدم الاكتراث |
He wants you to ask him to stay; he told me. | Open Subtitles | إنه يريدكِ أن تطلبي منه البقاء، لقد أخبرني بهذا. |
Which is why I didn't ask you to ask him to leave. | Open Subtitles | ولهذا السبب لم أطلب منك أن تطلب منه الرحيل |
I want you to ask him. I want to hear him say it. | Open Subtitles | أريدك أن تسأله أريد أن اسمعه يقولها |
I want you to dig as deep as you can and I want you to ask yourself, what is a life worth to you? | Open Subtitles | أريدكم أن تتعمقوا بقدر ماتستطيعون وأريدكم أن تسألوا أنفسكم، ما الذي تعنيه حياة شخص ما بالنسبة لكم؟ |
I think it's very rude of you to ask me about such things. | Open Subtitles | أعتقد أنها وقاحة منك أن تسألني أشياء كهذه. |
Who told you to ask these questions? | Open Subtitles | من طلب منك أن تطرح هذه الأسئلة؟ |
And he's not going to be inclined to wait, so I need you to ask him nicely. | Open Subtitles | لنينصاعللانتظار, لذا أريدك ان تطلب منه بلطف |
See this woman coming along here now: she's the type that always orders the same thing, but she still needs you to ask her each time what she wants. | Open Subtitles | أترى تلك المرأة القادمة الى هنا الآن انها من النوعية التي تطلب ذات الشيء دائما لكن عليك أن تسألها ماذا تريد في كل مرة |
Yes, but I don't want to write, I want you to ask me. | Open Subtitles | أجل، لكنني لا أريد كتابته، أريدكِ أن تسأليني |
And I need you to ask him if he wants you to remove the vent. | Open Subtitles | وأريدكِ أن تسأليه إن كان يريد إزلة المنفسة. |
It's a really good time for you to ask me that! | Open Subtitles | إنه من الجيد أن تطلبني ذلك |
You get to go on this great trip, and it never even occurred to you to ask me. | Open Subtitles | تَصِلُ إلى تَذْهبْ على هذه السفرةِ العظيمةِ، وهو أَبَداً مستويُ حَدثَ إليك لسُؤالي. |
And I ask you to ask yourself, is it even possible to have more fun? | Open Subtitles | واسألكم لتسألوا انفسكم هل من المحتملُ أَنْ نحظي بـ مرحُ أكثرُ |