"you to ask" - Translation from English to Arabic

    • أن تسأل
        
    • أن تسألي
        
    • أن تطلبي
        
    • أن تطلب
        
    • أن تسأله
        
    • أن تسألوا
        
    • منك أن تسألني
        
    • أن تطرح
        
    • ان تطلب
        
    • أن تسألها
        
    • أن تسأليني
        
    • أن تسأليه
        
    • أن تطلبني
        
    • لسُؤالي
        
    • لتسألوا
        
    It never occurred to you to ask why until now? Open Subtitles لم يخطر ببالك أن تسأل عن السبب حتى الآن؟
    Look, I know you mean well, but these are not really the most important questions for you to ask. Open Subtitles اسمع،أنا أعلم أنك تعني أيضا، لكن هذه لا تشكل في الواقع أهم الأسئلة بالنسبة لك أن تسأل.
    How kind of you to ask. Excellent. Truly very well, thank you. Open Subtitles كرم منك أن تسألي على حالي أنا بخير حال حقاً، شكراً
    - When he was born, did it, did it ever occur to you... to ask your captor to take Jack away? Open Subtitles .. حينما وُلد , هل هل خطر لك ابدا ؟ أن تطلبي من آسرك
    - Does the Gospel teach you to ask such prices? Open Subtitles وهل أخبرتك تعاليم الأنجيل أن تطلب مثل هذه الأسعار.
    I want you to ask him,'cause i don't Want to go home and talk about this. Open Subtitles أنا آسف كلا, قم بذلك, أريدك أن تسأله لأنني لا أريد الذهاب إلى المنزل والتكلم في الأمر
    What I want you to do is I want you to ask yourself a question... Open Subtitles ما أريدكم أن تفعلوه أرييدكم أن تسألوا أنفسكم سؤال
    Now, I want you to ask yourself one very important question. Open Subtitles الآن أريد منك أن تسأل نفسك سؤالاً هاماً للغاية.
    Uh, before you make that phone call, I want you to ask yourself one question. Open Subtitles قبلما تجري هذه المكالمة، أودك أن تسأل نفسك سؤالًا.
    I was half expecting you to ask the audience to kneel before you. Open Subtitles كنت أتوقع نصف لك أن تسأل الجمهور على الركوع قبل.
    And then, I want you to ask yourself, why are you holding us back? Open Subtitles وبعد ذلك، أريدك أن تسأل نفسك، لماذا تُعيقنا؟
    I want you to ask for miss cash and sit tight. Open Subtitles أريد منك أن تسألي عن السيدة كاش وابقي مغلقا عليك
    It's way too early to tell, but it's very sweet of you to ask. Open Subtitles هذا مبكر للغاية لكي أجذم لكنه لطيف منك أن تسألي
    I'm going to tell you something and I don't want you to ask any questions. Open Subtitles سوف أخبرك بشئ ولا أريدك أن تسألي أية أسئلة
    I want you to ask for extra work to show for your disrespect. Open Subtitles أريدكِ أن تطلبي عملاً إضافياً عقاباً لكِ على عدم الاكتراث
    He wants you to ask him to stay; he told me. Open Subtitles إنه يريدكِ أن تطلبي منه البقاء، لقد أخبرني بهذا.
    Which is why I didn't ask you to ask him to leave. Open Subtitles ولهذا السبب لم أطلب منك أن تطلب منه الرحيل
    I want you to ask him. I want to hear him say it. Open Subtitles أريدك أن تسأله أريد أن اسمعه يقولها
    I want you to dig as deep as you can and I want you to ask yourself, what is a life worth to you? Open Subtitles أريدكم أن تتعمقوا بقدر ماتستطيعون وأريدكم أن تسألوا أنفسكم، ما الذي تعنيه حياة شخص ما بالنسبة لكم؟
    I think it's very rude of you to ask me about such things. Open Subtitles أعتقد أنها وقاحة منك أن تسألني أشياء كهذه.
    Who told you to ask these questions? Open Subtitles من طلب منك أن تطرح هذه الأسئلة؟
    And he's not going to be inclined to wait, so I need you to ask him nicely. Open Subtitles لنينصاعللانتظار, لذا أريدك ان تطلب منه بلطف
    See this woman coming along here now: she's the type that always orders the same thing, but she still needs you to ask her each time what she wants. Open Subtitles أترى تلك المرأة القادمة الى هنا الآن انها من النوعية التي تطلب ذات الشيء دائما لكن عليك أن تسألها ماذا تريد في كل مرة
    Yes, but I don't want to write, I want you to ask me. Open Subtitles أجل، لكنني لا أريد كتابته، أريدكِ أن تسأليني
    And I need you to ask him if he wants you to remove the vent. Open Subtitles وأريدكِ أن تسأليه إن كان يريد إزلة المنفسة.
    It's a really good time for you to ask me that! Open Subtitles إنه من الجيد أن تطلبني ذلك
    You get to go on this great trip, and it never even occurred to you to ask me. Open Subtitles تَصِلُ إلى تَذْهبْ على هذه السفرةِ العظيمةِ، وهو أَبَداً مستويُ حَدثَ إليك لسُؤالي.
    And I ask you to ask yourself, is it even possible to have more fun? Open Subtitles واسألكم لتسألوا انفسكم هل من المحتملُ أَنْ نحظي بـ مرحُ أكثرُ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more