"young men and women" - Translation from English to Arabic

    • الشبان والشابات
        
    • الشباب والشابات
        
    • للشبان والشابات
        
    • شاب وشابة
        
    • للشباب والشابات
        
    • الشباب من الرجال والنساء
        
    • الشباب والنساء
        
    • الفتيان والفتيات
        
    • الشباب من الجنسين
        
    • شباب وشابات
        
    • للشباب والنساء
        
    • الشباب والفتيات
        
    • الشبان والفتيات
        
    • والشباب والشابات
        
    • حصل شبان وشابات
        
    When they speak of values, these young men and women are not referring to stock exchange indexes. UN وعندما يتكلم هؤلاء الشبان والشابات عن القيم، فإنهم لا يشيرون إلى مؤشرات أسواق الأوراق المالية.
    Although these problems affect all sectors of the population, young men and women are the most hard hit. UN ومع أن هذه المشاكل تؤثر على جميع قطاعات السكان، فإن الشبان والشابات هم أشد المتأثرين بها.
    More careful analysis is required to learn how these impact on the lives of young men and women. UN ويلزم إجراء تحليل أكثر دقة لمعرفة الكيفية التي تؤثر بها هذه العلل على حياة الشباب والشابات.
    The exceptions are young men and women in South America and young men in both Southern and Eastern Asia. UN والاستثناء من ذلك هو الشباب والشابات في أمريكا الجنوبية والشبان في كل من جنوب آسيا وشرق آسيا.
    Youth activities centres continued to offer sports, recreational and cultural activities to young men and women. UN وواصلت مراكز أنشطة الشباب توفير اﻷنشطة الرياضية، والترفيهية، والثقافية للشبان والشابات.
    There would always be a number of young men and women who had to remain near to courts and to their solicitors during trials of further offences in areas which had no suitable juvenile accommodation. UN وسيظل هناك عدد من الشبان والشابات الذين يجب أن يظلوا في أماكن قريبة من المحاكم وقريبة من محاميهم أثناء النظر في جرائم أخرى في مواقع ليست بها أماكن صالحة لحبس الأحداث.
    Idealism still drew many young men and women to the Organization. UN فالمثالية لا تزال تجتذب الكثير من الشبان والشابات للعمل في المنظمة.
    To achieve those targets, the active participation of young men and women is crucial. UN وتحقيقا لهذه الأهداف، من الضروري أن يشارك الشبان والشابات مشاركة نشطة في هذه العملية.
    young men and women perceive their right to freedom and voluntariness of marriage. UN ويدرك الشبان والشابات حقهم في الزواج بحرية وطواعية.
    However, there was one aspect in which those young men and women stood apart from participants in conventional invitation programmes. UN ولكن كان هناك جانب واحد يميز هؤلاء الشبان والشابات عن غيرهم من المشاركين في برامج الزيارات التقليدية.
    The proclamation of the year, at the initiative of Tunisia, represented the renewed commitment of Member States to ensuring that young men and women are at the core of the development agenda. UN ويمثل إعلان السنة، بمبادرة من تونس، التزام الدول الأعضاء مجددا بكفالة وضع الشباب والشابات في صلب جدول أعمال التنمية.
    In Ghana we are implementing policies that are intended to situate young men and women in the centre of nation-building. UN ونعمل في غانا على تنفيذ السياسات التي تضع الشباب والشابات في صدارة بناء الدولة.
    young men and women still make gender stereotyped education choices, and this applies to students of Danish origin as well as to students with other ethnic backgrounds. UN وما زال الشباب والشابات يختارون خيارات تعليمية مقولبة حسب نوع الجنس، وينطبق هذا على الطلاب من أصل دانمركي وعلى الطلاب من خلفيات عرقية أخرى.
    Those customs, however, are now dying out, particularly among today's young men and women. UN بيد أن هاتين العادتين تتلاشيان الآن، على وجه الخصوص بين الشباب والشابات.
    young men and women aged 16 may enter into a civil marriage, provided that they have the consent of their parents. UN ويجوز للشبان والشابات البالغين 16 سنة أن يتزوجوا زواجا مدنيا، شريطة موافقة والديهم.
    To that end, we organized our first national youth debate, in which more than 1,000 young men and women, representing every region of Morocco, held a dialogue with the Government. UN وفي هذا الصدد، نظمنا أول مناظرة وطنية للشباب، تحاور خلالها أكثر من ألف شاب وشابة ممثلين جميع جهات المغرب مع الحكومة.
    Promoting decent work for young men and women in rural and urban areas through building sustainable businesses; UN تعزيز العمل اللائق بالنسبة للشباب والشابات في المناطق الحضرية والريفية من خلال تنمية المشاريع المستدامة؛
    Investing in young men and women in starting new businesses is a good investment in the future. UN والاستثمار في الشباب من الرجال والنساء من خلال الأعمال التجارية التي ينشئونها هو استثمار جيد في المستقبل.
    Those ideas were also communicated to young men and women through centres for young people, with emphasis on the role that young women themselves could play in working to eliminate stereotypes. UN ويتم نقل هذه الأفكار أيضا إلى الشباب والنساء عن طريق مراكز الشباب، التي تؤكد على الدور الذي تستطيع الفتيات أن يلعبنه من أجل التخلص من هذه القوالب النمطية.
    A dialogue has been initiated with young men and women by the Ministry of Youth and Sports. UN باشرت وزارة الشباب والرياضة حوارا مع الفتيان والفتيات.
    The broader objective is to contribute to social equity and the exercise of citizenship for young men and women. UN ويندرج ذلك في هدف المساهمة في تحقيق الإنصاف في المجتمع وممارسة الشباب من الجنسين للمواطنة.
    Target 2015: 8 women and 8 young men and women elected UN الهدف لعام 2015: انتخاب 8 نساء و 8 شباب وشابات
    It called on organizations to cooperate with ministries and organizations, with strategies for alternative employment opportunities, and to provide required training to young men and women. UN ودعا المؤتمر المنظمات للتعاون مع الوزارات والهيئات في وضع استراتيجيات لفرص التوظيف البديلة وتوفير التدريب المطلوب للشباب والنساء.
    Look me in the eye and tell me that you approve of sending young men and women into crowded places with explosives strapped to their chests. Open Subtitles أنظرى إلى عينى وأخبرينى بموافقتك على أن إرسال الشباب والفتيات إلى الأماكن المُزدحمة بمتفجرات رُبطت فى صدورهم
    The final goal of the project is to assist young men and women to find gainful employment. UN ويستهدف المشروع في نهاية المطاف مساعدة الشبان والفتيات على الحصول على عمل يعود بدخل حسن.
    The ratio of females to males infected with HIV/AIDS is 2:1, young men and women between the ages of 15 and 49 are most vulnerable to HIV infection. UN وتبلغ نسبة الإناث إلي الذكور من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز 2 : 1، والشباب والشابات من 15 إلى 49 سنة هم الأكثر تعرضا للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    For example, young men and women in Ghana have taken up Internet-based jobs to provide services for clients in the United States. UN فعلى سبيل المثال، حصل شبان وشابات من غانا على فرص عمل تستخدم فيها شبكة الإنترنت لتقديم خدمات إلى الزبائن في الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more