"young men in" - Translation from English to Arabic

    • الشباب في
        
    • الشبان في
        
    • للشبان في
        
    • شباب في
        
    There is also the high rate of suicide amongst young men in Northern Ireland. UN وهناك أيضاً معدل الانتحار المرتفع بين الشباب في آيرلندا الشمالية.
    young men in those areas had been conscripted into the invading army and forced to fight against their own country. UN وتم تجنيد الشباب في تلك المناطق في جيش الغزاة وإرغامهم على القتال ضد بلدهم اﻷم.
    The role of young men in stopping the spread of HIV would be stressed. UN وسوف يتم التشديد على دور الشباب في وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية.
    And what about young men in that circle of friends? Open Subtitles وماذا عن الشبان في تلك الدائرة الصغيرة من الأصدقاء?
    :: Challenging the role of young men in society so that they take responsibility for their own activities and develop equal relationships with young women UN :: إعادة النظر في دور الشبان في المجتمع بحيث يتحملون المسؤولية عن أنشطتهم ويقيمون علاقات متكافئة مع الشابات
    Negotiations are under way with the International Labour Organization to collaborate on sexual and reproductive health programmes within the informal sectors and with young men in the work place. UN وتجري حاليا مفاوضات مع منظمة العمل الدولية للتعاون معها في مجال برامج الصحة الجنسية والإنجابية في نطاق قطاعات العمل غير الرسمية وموجهة للشبان في مواقع العمل.
    The support provided ranged from the sensitization of the police in Mongolia, Nepal and South Sudan, to engagement of young men in Nicaragua and South Africa. UN وتراوح الدعم المقدم بين توعية الشرطة في جنوب السودان ومنغوليا ونيبال، وإشراك الشباب في جنوب أفريقيا ونيكاراغوا.
    Male youth in the Caribbean are also at high risk due to HIV infection, and AIDS is now a leading cause of death among young men in the region. UN والشباب في منطقة البحر الكاريبي معرضون أيضا بشدة لﻹصابة نظرا لعدوى فيروس نقص المناعة البشرية، ومرض اﻹيدز هو اﻵن من اﻷسباب الرئيسية لوفاة الشباب في المنطقة.
    She also continued to hear allegations of the arbitrary arrest and torture in the detention of young men in ethnic border areas. UN وأشارت إلى أنها لا تزال تنصت أيضا إلى ادعاءات بحالات للاحتجاز التعسفي والتعذيب في أثناء احتجاز الشباب في المناطق الإثنية الواقعة على الحدود.
    Since 2000, condom use increased by 10 or more percentage points among young men in 11 of 17 countries with trend data and among young women in 11 of 22 countries with trend data. UN و منذ عام 2000 اكتسبت نسبة استخدام الواقي الذكري 10 نقا ط مئوية أو أكثر في أوساط الشباب في 11 بلدا من أصل 17 بلدا تتوافر بشأنها بيانات عن الاتجاهات في أوساط الشباب والنساء.
    The toll of road traffic accidents is particularly important among both young men and women in developed countries and among young men in Asia not including South Asia and the Pacific. UN وحصيلة حوادث المرور مرتفعة بشكل خاص في صفوف الشباب والشابات في البلدان المتقدمة النمو وفي صفوف الشباب في آسيا والمحيط الهادئ، باستثناء جنوب آسيا.
    including young men in all of these actions. UN :: إدخال الشباب في جميع هذه الإجراءات.
    The young men in the Armé Patriotique Congolaise are unpaid but are provided with weapons and a uniform giving them the tools for menacing others. UN ويعمل هؤلاء الشباب في صفـوف الجيش الوطني الكونغولي بِلا أجر، إلا أنهم يتلقون السلاح والزي الرسمي، مما يوفر لهم الأدوات اللازمة لتهديد الآخرين.
    Trinidad and Tobago has a comprehensive education system but, as in many countries, its inability to provide students with the skills for the changing job market is a matter of concern. Another disturbing development is the deterioration in the performance of young men in the education system, with a growing incidence of drop-outs and functional illiteracy. UN ولدى ترينيداد وتوباغو نظام تعليمي شامل، ولكن عدم قدرتها على تزويد الطلاب بالمهارات من أجل سوق الوظائف المتغير أمر يبعث على تدهور أداء الشباب في مجال التعليم، مع تزايد حالات التسرب واﻷمية الوظيفية.
    12. In Northern Ireland the tendency has been to focus on young men in terms of discussion and policies relating to conflict and peacebuilding. UN 12 - كان الاتجاه في أيرلندا الشمالية هو التركيز على الشباب في المناقشات والسياسات المتعلقة بالنزاع وبناء السلام.
    A special programme has been created to prevent teenage pregnancy and involve young men in such prevention; the programme will be implemented this year. UN وقد أنشئ برنامج خاص لمنع حمل المراهقات وﻹشراك الشبان في هذا المنع؛ وينفذ البرنامج هذا العام.
    In almost all regions, young women fare worse than young men in indicators of labour market status. UN وفي كل الأقاليم تقريبا فإن الشابات أسوأ بكثير من الشبان في مؤشرات الوضع في سوق العمل.
    Can all the young men in London be as flirtatious as Mr Haden? Open Subtitles هل يستطيع كل الشبان في لندن أن يكونوا كالسيد هايدن في تغزله؟
    To many young men in the inner city, it is. Open Subtitles هناك الكثير من الشبان في المدينة الداخلية
    295. A person who testified before the Special Committee described the treatment of young men in the occupied territories by Israeli soldiers: UN ٢٩٥ - وصف شخص أدلى بإفادته أمام اللجنة الخاصة معاملة الجنود الاسرائيليين للشبان في اﻷراضي المحتلة:
    Gnossien allegedly played a key role in the mobilization of young men in Toulepleu to fight during the post-electoral crisis in Côte d’Ivoire. UN ويُزعم أن غنوسيان أدى دورا رئيسيا في تعبئة شباب في توليبلو للقتال خلال الأزمة التي أعقبت الانتخابات في كوت ديفوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more