"young migrants" - Translation from English to Arabic

    • المهاجرين الشباب
        
    • للمهاجرين الشباب
        
    • يعيشها المهاجرون الشباب
        
    • المهاجرين من الشباب
        
    • الشباب المهاجرين
        
    • المهاجرون من الشباب
        
    Consequently, attracting talented young migrants has become an important policy goal in many parts of the world. UN ونتيجة لذلك، أصبح اجتذاب المهاجرين الشباب الموهوبين هدفا هاما للسياسات في العديد من أنحاء العالم.
    Recognizing the contributions of young migrants to countries of origin and destination, and in that regard encouraging States to consider the specific circumstances and needs of young migrants, UN وإذ تقر بمساهمة المهاجرين الشباب في البلدان الأصلية وبلدان المقصد، وإذ تشجع في هذا الصدد الدول على أن تنظر في الظروف والاحتياجات المحددة للمهاجرين الشباب،
    In Switzerland, that method had recently provided the basis for a study on discrimination in access by young migrants to employment. UN ففي سويسرا أيضاً، استعملت هذه الطريقة مؤخراً كأساس لدراسة عن التمييز في حصول المهاجرين الشباب على العمل.
    The social inclusion of young migrants brought down social barriers of xenophobia, marginalization and discrimination. UN فالإدماج الاجتماعي للمهاجرين الشباب يزيل الحواجز الاجتماعية الناشئة عن كراهية الأجانب، والتهميش والتمييز.
    Recognizing the contributions of young migrants to countries of origin and destination, and in that regard encouraging States to consider the specific circumstances and needs of young migrants, UN وإذ تقر بإسهام المهاجرين الشباب في البلدان الأصلية وبلدان المقصد، وإذ تشجع الدول، في هذا الصدد، على أن تنظر في الظروف الخاصة التي يعيشها المهاجرون الشباب واحتياجاتهم الخاصة،
    Efforts should be made to guarantee that young migrants enjoy full respect for their human rights, including fair and equal treatment with others and the protection of law against, inter alia, violence, exploitation and discrimination such as racism, ethnocentrism, xenophobia and cultural intolerance, and access to economic opportunities and social services, as appropriate. UN وينبغي بذل الجهود لضمان تمتع المهاجرين من الشباب بالاحترام الكامل لما لهم من حقوق الإنسان، بما فيها معاملتهم بشكل منصف وبمساواة مع غيرهم، وتوفير الحماية القانونية لهم من شرور شتى، منها العنف والاستغلال والتمييز، مثل العنصرية، والتعصب الإثني، وكراهية الأجانب، والتعصب الثقافي، فضلا عن حصولهم على الفرص الاقتصادية والخدمات الاجتماعية، حسب المقتضى.
    Some participants argued that, given the large number of young migrants, it would be advisable to involve them in the formulation of policies that concerned them. UN واحتج عدد من المشتركين بأنه قد يكون من المستصوب إشراك الشباب المهاجرين في وضع السياسات التي تعنيهم نظرا لعددهم الكبير.
    Recognizing the contributions of young migrants to countries of origin and destination, and in that regard encouraging States to consider the specific circumstances and needs of young migrants, UN وإذ تقر بمساهمة المهاجرين الشباب في البلدان الأصلية وبلدان المقصد، وإذ تشجع، في هذا الصدد، الدول على أن تنظر في الظروف والاحتياجات المحددة للمهاجرين الشباب،
    Therefore, we urge that the following actions be taken to protect and empower young migrants. UN ولذا فإننا نحث على اتخاذ التدابير التالية من أجل حماية المهاجرين الشباب وتمكينهم.
    This is especially true for young migrants. UN وهذا ينسحب بشكل خاص على المهاجرين الشباب.
    Recognizing the contributions of young migrants to countries of origin and destination, and in that regard encouraging States to consider the specific circumstances and needs of young migrants, UN وإذ تقر بإسهام المهاجرين الشباب في البلدان الأصلية وبلدان المقصد، وإذ تشجع الدول، في هذا الصدد، على أن تنظر في الظروف الخاصة التي يعيشها المهاجرون الشباب واحتياجاتهم الخاصة،
    Recognizing the contributions of young migrants to countries of origin and destination, and in that regard encouraging States to consider the specific circumstances and needs of young migrants, UN وإذ تقر بإسهام المهاجرين الشباب في البلدان الأصلية وبلدان المقصد، وإذ تشجع الدول، في هذا الصدد، على أن تنظر في الظروف الخاصة التي يعيشها المهاجرون الشباب واحتياجاتهم الخاصة،
    Recognizing the contributions of young migrants to countries of origin and destination, and in that regard encouraging States to consider the specific circumstances and needs of young migrants, UN وإذ تقر بإسهام المهاجرين الشباب في البلدان الأصلية وبلدان المقصد، وإذ تشجع، في هذا الصدد، الدول على أن تنظر في الظروف الخاصة التي يعيشها المهاجرون الشباب واحتياجاتهم الخاصة،
    Recognizing the contributions of young migrants to countries of origin and destination, and in that regard encouraging States to consider the specific circumstances and needs of young migrants, UN وإذ تقر بإسهام المهاجرين الشباب في البلدان الأصلية وبلدان المقصد، وإذ تشجع الدول، في هذا الصدد، على أن تنظر في الظروف الخاصة التي يعيشها المهاجرون الشباب واحتياجاتهم الخاصة،
    Integration is often best achieved at a young age, underscoring the importance of education, services and full participation for young migrants in host societies. UN وغالبا ما يتحقق الاندماج على أفضل وجه في سن مبكرة، مؤكدا بذلك أهمية التثقيف والخدمات والمشاركة التامة للمهاجرين الشباب في المجتمعات المضيفة.
    43. As ethnic tensions flared in December 2010, an UNDEF-funded project held a session to explore ways of protecting the human rights of young migrants in the Russian Federation. UN 43 - حينما اندلعت التوترات العرقية في كانون الأول/ديسمبر 2010، عقد مشروعُ يموله الصندوق دورة للبحث عن سبل لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين الشباب في الاتحاد الروسي.
    Efforts should be made to guarantee that young migrants enjoy full respect for their human rights, including fair and equal treatment with others and the protection of law against, inter alia, violence, exploitation and discrimination such as racism, ethnocentrism, xenophobia and cultural intolerance, and access to economic opportunities and social services, as appropriate. UN وينبغي بذل الجهود لضمان تمتع المهاجرين من الشباب بالاحترام الكامل لما لهم من حقوق الإنسان، بما فيها معاملتهم بشكل منصف وبمساواة مع غيرهم، وتوفير الحماية القانونية لهم من شرور شتى، منها العنف والاستغلال والتمييز مثل العنصرية والتعصب الإثني وكراهية الأجانب والتعصب الثقافي، وحصولهم على الفرص الاقتصادية والخدمات الاجتماعية، حسب المقتضى.
    Efforts should be made to guarantee that young migrants enjoy full respect for their human rights, including fair and equal treatment with others and the protection of law against, inter alia, violence, exploitation and discrimination such as racism, ethnocentrism, xenophobia and cultural intolerance, and access to economic opportunities and social services, as appropriate. UN وينبغي بذل الجهود لضمان تمتع المهاجرين من الشباب بالاحترام الكامل لما لهم من حقوق الإنسان، بما فيها معاملتهم بشكل منصف وبمساواة مع غيرهم، وتوفير الحماية القانونية لهم من شرور شتى، منها العنف والاستغلال والتمييز، مثل العنصرية، والتعصب الإثني، وكراهية الأجانب، والتعصب الثقافي، فضلا عن حصولهم على الفرص الاقتصادية والخدمات الاجتماعية، حسب المقتضى.
    The proposed Programme of Action did not adequately address the problems of young migrants. UN وقال إن برنامج العمل المتعلق بالشباب لا يأخذ في الاعتبار بصورة كافية مصير هؤلاء الشباب المهاجرين.
    68. In enhancing partnerships involving civil society, participants felt that adequate representation of key groups, including young migrants, migrant women and migrants from indigenous groups was important. UN 68 - فيما يتعلق بتعزيز الشراكات مع المجتمع المدني، أشار المشاركون إلى أهمية التمثيل المناسب للفئات الرئيسية، بما في ذلك المهاجرون من الشباب والنساء والشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more