"young people's access" - Translation from English to Arabic

    • حصول الشباب
        
    • وصول الشباب
        
    • استفادة الشباب من
        
    • الشباب من الوصول
        
    However, efforts remain fragmented and there are gaps in such areas as adolescent pregnancy and young people's access to contraceptives. UN ورغم ذلك ما زالت الجهود مشتتة وتوجد ثغرات في مناحي من قبيل حمل المراهقات وإمكانية حصول الشباب على موانع الحمل.
    The Coalition supports direct service organizations working for young people's access to sexuality education and health services. UN ويقدم التحالف الدعم لمنظمات الخدمات المباشرة التي تعمل من أجل حصول الشباب على التربية الجنسية والخدمات الصحية.
    Goal 2: Promote national recognition of the value of young people's access to recreation, art, culture, and sports UN الهدف 2: تعزيز الاعتراف الوطني بقيمة فرص حصول الشباب على الترفيه والفنون والثقافة والرياضة
    young people's access to forests should be ensured and facilitated in order to avoid a loss of interest in and connection to nature. UN وينبغي ضمان وصول الشباب إلى الغابات وتسهيله بغية تجنب فقدان الاهتمام والصلة بالطبيعة.
    young people's access to forests should be ensured and facilitated in order to avoid a loss of interest in and connection to nature. UN وينبغي كفالة إمكان وصول الشباب إلى الغابات وتسهيله لتفادي فقدان الاهتمام بالطبيعة والصلة بها.
    Seventy-eight per cent of UNFPA country offices reported an active role in policy dialogue to promote young people's access to gender-sensitive and life skills-based sexual and reproductive health education. UN وأفاد 78 في المائة من المكاتب القطرية للصندوق أنها قامت بدور فعال في الحوار حول السياسات من أجل تعزيز استفادة الشباب من التعليم في مجال الصحة الجنسية والإنجابية على أساس التوعية بالفوارق بين الجنسين وبالمهارات الحياتية.
    young people's access to the computer and the Internet vary widely, depending on the context in which they live. UN وهناك تفاوت كبير في إمكانية حصول الشباب على خدمات الحاسوب وشبكة الإنترنت، رهنا بالبيئة التي يعيشون فيها.
    This situation raises the key issue of young people's access to employment. UN وتمثل هذه الحالة المشكلة الأساسية التي تواجه حصول الشباب على عمل.
    Significant measures had been taken to increase young people's access to employment, including through direct training and support programmes and investment in small and medium-sized businesses. UN كما اتخذت تدابير كبيرة لزيادة حصول الشباب على العمل، بما في ذلك من خلال التدريب وبرامج الدعم والاستثمار في شركات الأعمال الصغيرة والمتوسطة.
    Eliminate legal barriers that restrict young people's access to essential services, such as parental and spousal consent, age of consent and issues of confidentiality; UN رفع الحواجز القانونية التي تحدّ من حصول الشباب على الخدمات الأساسية، مثل موافقة الوالدين والزوج، وسنّ الرشد، ومسائل السرية؛
    Guaranteeing young people's access to a broad range of sexual and reproductive health information and choices, including contraceptive services and commodities is essential to achieving the goals set out in Cairo. UN إن تحقيق الأهداف التي حددت في القاهرة يقتضي ضمان حصول الشباب على مجموعة واسعة من المعلومات والاختيارات المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية، ومن ذلك خدمات ولوازم منع الحمل.
    473. A number of barriers hinder young people's access to reproductive health services. UN 473- ثمة عدد من العوائق التي تعرقل حصول الشباب على خدمات الصحة الإنجابية.
    :: Remove and refrain from implementing laws that restrict young people's access to sexual and reproductive health services, including parental or spousal consent laws UN :: إلغاء القوانين التى تحد من إمكانية حصول الشباب على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية والامتناع عن تنفيذها، بما في ذلك قوانين اشتراط موافقة الوالدين أو الأزواج؛
    It will pay special attention to increasing young people's access to and use of multisectoral services related to reproductive health, HIV and the prevention of gender-based violence. UN كما سيولي اهتماما خاصا لزيادة حصول الشباب على الخدمات المتعددة القطاعات المتصلة بالصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية ومنع العنف الجنساني، واستخدام هذه الخدمات.
    In Asia, youth centres have been expanded and partnerships formed to coordinate referral mechanisms to ensure that young people's access to information is linked to access to youth-friendly services. UN وفي آسيا، تم توسيع مراكز الشباب وتشكيل شراكات لتنسيق آليات الإحالة لضمان ربط حصول الشباب على المعلومات بوصولهم إلى الخدمات الملائمة لاحتياجات الشباب.
    UNFPA is further working in many countries, often with youth partners themselves, to ensure that young people's access to information is linked with access to youth friendly services. UN ويتعاون الصندوق كذلك في بلدان كثيرة، غالبا مع الشركاء من الشباب ذاتهم في ضمان أن يرتبط حصول الشباب على المعلومات بحصولهم على الخدمات التي تلبي احتياجاتهم.
    Improving young people's access to education would help them not only in terms of employment opportunities, but would also help to lift them out of the poverty they might have inherited. UN كما أن تحسين وصول الشباب إلى التعليم من شأنه أن يساعدهم ليس فحسب من حيث فرص العمل، بل يمكن أن يساعدهم أيضاً للخروج من دائرة الفقر التي قد يرثونها.
    While traditional, protectionist policies in limiting new media and information and communication technologies may no longer be realistic to implement, it may be equally inadequate to adopt a liberal approach that asserts young people's access to new media without any need for protection. UN وفيما لم يعد تنفيذ السياسات التقليدية والحمائية الهادفة إلى الحد من انتشار وسائل الإعلام الجديدة وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات عملا واقعيا، فإن من غير الملائم أيضا اعتماد نهج تحرري يضمن وصول الشباب إلى وسائل الإعلام الجديدة دون أي حاجة للحماية.
    709. The European Commission White Paper entitled " A New Impetus for European Youth " , which was published in late 2001, noted that the member States of the European Union had adopted, in the area in question, a coordination method and common objectives, such as enhancing young people's access to quality information in whose preparation and dissemination young people participate. UN 709- وقد أبرز الكتاب الأبيض الصادر عن المفوضية الأوروبية في نهاية عام 2001 في هذا الصدد أن بلدان الاتحاد اعتمدت أسلوب تنسيق موحداً وأهدافاً مشتركة كتحسين وصول الشباب إلى المعلومات ونوعيتها ومشاركة الجهات المعنية في وضعها وترويجها.
    Several delegations underscored the pivotal importance of protecting and promoting sexual and reproductive health and rights, and linking family planning and maternal health to HIV-prevention programmes. They welcomed the Executive Director's focus on adolescents and young people to advance ICPD goals and emphasized the need to ensure young people's access to sexual and reproductive health. UN 53 - وشددت عدة بعثات على الأهمية المحورية لحماية وتعزيز الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، والربط بين تنظيم الأسرة وصحة الأمهات من جهة وبرامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية من جهة أخرى، ورحبوا بتركيز المدير التنفيذي على المراهقين والشباب لتحقيق تقدم صوب أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وشددوا على ضرورة ضمان وصول الشباب إلى الصحة الجنسية والإنجابية.
    UN General Assembly Special Session on Children (UNGASS on Children), May 2002: During the UNGASS on Children, FCI was involved in a broad array of activities designed to highlight the importance of young people's access to sexual and reproductive health information, education and services. UN دورة الجمعية العامة للأمم المتحدة الاستثنائية المعنية بالطفل، أيار/مايو 2002: شاركت الرابطة خلال الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل في طائفة عريضة من الأنشطة تستهدف إبراز أهمية استفادة الشباب من الإعلام والتعليم والخدمات في ميدان الصحة الجنسية والإنجابية.
    Although our peoples have suffered long years of recession and deprivation because of the foreign debt burden, my Government has managed to redirect public resources towards education and to coordinate the efforts of civil society and the State to democratize young people's access to the world of knowledge. UN ورغم أن شعوبنا قد عانت لسنوات طويلة من الكساد والحرمان بسبب عبء الدين الخارجي، نجحت حكومتي في إعادة توجيه الموارد العامة نحو التعليم وتنسيق جهود المجتمع المدني والدولة لممارسة الديمقراطية في تمكين الشباب من الوصول إلى عالم المعرفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more