"young people and adolescents" - Translation from English to Arabic

    • الشباب والمراهقين
        
    • للشباب والمراهقين
        
    • الشباب والمراهقون
        
    • والشابات والمراهقات
        
    • والشباب والمراهقون
        
    Finally, it attached great importance to educating young people and adolescents to prevent drug abuse. UN كما أنها أخيرا تعطي أهمية كبيرة لتعليم الشباب والمراهقين على الوقاية من الإدمان على المخدرات.
    Considerable efforts are being made to educate young people and adolescents and raise their awareness of sexuality and family life. UN وتُبذل جهود خاصة لتثقيف وتوعية الشباب والمراهقين بالأمور الجنسية وتثقيفهم في مجال الحياة الأسرية.
    They noted that more needed to be done to address the needs of young people and adolescents. UN وأشارت إلى أنه يجب عمل المزيد لتلبية احتياجات الشباب والمراهقين.
    Peer-to-peer courses have been organized for young people and adolescents on how to avoid unwanted pregnancies. UN وتم تنظيم دورات دراسية فيما بين الأقران للشباب والمراهقين بشأن كيفية تفادي الحمل غير المرغوب فيه.
    These young people and adolescents and their sexual and reproductive health and rights are neglected the most. UN وهؤلاء الشباب والمراهقون وصحتهم وحقوقهم الجنسية والإنجابية هم أكثر من يحظى بالتجاهل.
    One striking feature about Nicaragua’s population is that it is primarily made up of young people and adolescents. UN وتتميز نيكاراغوا بأن أغلبية سكانها من الشباب والمراهقين.
    More information should be provided on the results of the programme that had been established to provide care to young people and adolescents. UN وينبغي تقديم مزيد من المعلومات عن نتائج البرنامج الذي وضع لتوفير الرعاية لمن هم في سن الشباب والمراهقين.
    It was stressed that the work with young people and adolescents should have a prominent place in the strategic plan. UN وتم التشديد على إيلاء مكانة كبيرة في الخطة الاستراتيجية للعمل مع الشباب والمراهقين.
    The findings of the survey and how they shed light on the nature and context of the health problems of young people and adolescents will be discussed in the paragraphs below: UN ونورد فيما يلي نتائج المسح من حيث كشف طبيعة ونطاق مشاكل صحة الشباب والمراهقين:
    We again acknowledge the important work carried out by UNICEF and the United Nations Population Fund in creating awareness of and increased access to information and services for young people and adolescents. UN ونقدر مرة أخرى العمل الهام الذي تقوم به منظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان في توعية الشباب والمراهقين عن طريق تزويدهم بالمعلومات وزيادة إمكانية حصولهم على الخدمات.
    The aim of this microproject was to ensure that young people and adolescents were aware of the dangers of commercial sexual exploitation of children. UN والهدف من هذا المشروع الصغير هو كفالة إدراك الشباب والمراهقين لمخاطر الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    Create and preserve living environments that will give young people and adolescents a feeling of well—being and something to look forward to; and UN فتح مجالات لحياة الشباب والمراهقين تمنحهم شعوراً بالرفاهية والتفاؤل، والمحافظة على هذه المجالات؛
    Therefore, we recommend and endorse the view that it is essential to accept the diversity of young people and adolescents across all populations in providing for their overall development and access to better sexual and reproductive health and human rights. UN ولذلك، نوصي بضرورة تقبل التنوع بين الشباب والمراهقين من جميع فئات السكان عند العمل على تحقيق نموهم بصورة عامة وإتاحة تمتعهم بصحة جنسية وإنجابية أفضل وبحقوق الإنسان، ونؤيد تلك الضرورة.
    The Islamic Republic of Iran believes that production and distribution of narcotics constitute a grave danger and are a threat to all peoples of the world, especially young people and adolescents. UN وتعتقد جمهورية إيران الإسلامية أن إنتاج المخدرات وتوزيعها يشكلان خطرا جسيما ويمثلان تهديدا لجميع شعوب العالم، ولا سيما الشباب والمراهقين.
    In rural and outlying areas, occupational induction centres and rural centres for socio-educational activities have been set up for young people and adolescents. UN أنشئت في المناطق الريفية والمناطق المحيطة بالمدن مراكز للمبادرات المهنية ومراكز ريفية للأنشطة الاجتماعية والتربوية من أجل الشباب والمراهقين.
    This training has a multidisciplinary focus and is addressed to different groups: school parents, immigrant groups, young people and adolescents. UN ويركز هذا التدريب على تخصصات متعددة، كما أنه موجه لمختلف الفئات من قبيل: آباء تلاميذ المدارس، الفئات المهاجرة، الشباب والمراهقين.
    74. However, much more needs to be done to prevent HIV infection among young people and adolescents. UN 74 - ويلزم مع ذلك بذل الكثير لمنع إصابة الشباب والمراهقين بالفيروس.
    57. His Government's social policy focused on empowering young people and adolescents. UN 57 - ومضت تقول إن السياسات الاجتماعية لحكومة بلدها تركز على تمكين الشباب والمراهقين.
    There are 41 such centers in the entire country which provide services to young people and adolescents. UN وهناك 41 مركزاً من هذه المراكز في جميع أنحاء البلد تقدم الخدمات للشباب والمراهقين.
    22. The International Year of Youth has seen the growing participation of young people and adolescents in addressing the many issues affecting the governance of nations. UN 22 - وشهدت السنة الدولية للشباب مشاركة متزايدة للشباب والمراهقين في معالجة قضايا عديدة تؤثر في الحكم الرشيد للأمم.
    F. young people and adolescents 100 - 101 21 UN واو - الشباب والمراهقون 100-101 22
    122. When it comes to access to educational services, rural women are among the primary beneficiaries of the National Programme for the Education of Female Adults, young people and adolescents, the details and scope of which are outlined above in the paragraphs on article 10. UN 122- وعلى صعيد الحصول على الخدمات التعليمية، فإنّ نساء الأرياف هنّ أولى المستفيدات من البرنامج الوطني لتعليم الراشدات والشابات والمراهقات وقد حُدّدت تفاصيله ونقاطه في الفقرات أعلاه التي تتناول المادة 10.
    young people and adolescents are most vulnerable to HIV and other sexually transmitted infections, and about one in seven new HIV infections occur during adolescence. UN والشباب والمراهقون هم عرضة بوجه خاص لفيروس نقص المناعة البشرية، وغير ذلك من أشكال العدوى المنقولة جنسيا، وتحدث حالة من كل سبع حالات إصابة جديدة بفيروس نقص المناعة البشرية خلال مرحلة المراهقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more