"young people living in" - Translation from English to Arabic

    • الشباب الذين يعيشون في
        
    • للشباب الذين يعيشون في
        
    • والشباب الذين يعيشون في
        
    18. The Committee is concerned about the high unemployment rate in Senegal, especially among the young people living in Dakar. UN 18- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل البطالة في السنغال، لا سيما بين الشباب الذين يعيشون في داكار.
    How can the relationship between young people living in extreme poverty and society change ? UN فكيف بالإمكان تغيير العلاقة بين الشباب الذين يعيشون في فقر مدقع والمجتمع؟
    Obviously, more research on young people living in poverty is needed to provide a workable estimate. UN وجلي أن هناك حاجة إلى إجراء مزيد من البحوث بشأن الشباب الذين يعيشون في فقر من أجل توفير تقدير عملي.
    Consequently, the proportion of young people living in poverty in rural areas is often quite low. UN وعليه، غالبا ما تكون نسبة الشباب الذين يعيشون في فقر في المناطق الريفية نسبة منخفضة.
    Some recent innovative public programmes have proven effective in providing employment and social protection to young people living in poverty, while creating a small-scale infrastructure to increase productivity in disadvantaged economies or adaptation to climate change. UN وقد أثبتت بعض البرامج العامة الابتكارية التي تم الاضطلاع بها مؤخرا فعاليتها في توفير فرص العمل والحماية الاجتماعية للشباب الذين يعيشون في فقر، إلى جانب إنشاء هياكل أساسية على نطاق صغير لزيادة الإنتاجية في الاقتصادات المحرومة أو للتكيف مع تغير المناخ.
    The United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) is recognized within the United Nations system as one of the lead agencies focusing on young people and, more specifically, young people living in cities and informal settlements. UN 3 - ويُعدُّ برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في منظومة الأمم المتحدة إحدى الوكالات الرائدة التي تصب اهتمامها على الشباب وبوجه أخص على الشباب الذين يعيشون في المدن وفي المستوطنات العشوائية.
    The formal sector offers too few openings, and most young people living in poverty lack the education and skills to take advantage of the opportunities that exist. UN فالقطاع النظامي يوفر فرصة عمل ضئيلة للغاية، وأغلب الشباب الذين يعيشون في حالة من الفقر يعوزهم التعليم والمهارات التي تمكنهم من الاستفادة من الفرص المتاحة.
    To ensure that strategies to combat poverty target the large number of young people living in poverty and focus on their specific needs, goal 3 calls for the eradication of extreme poverty of young women and men, in line with the Millennium Development Goal on poverty and hunger. UN وبغية كفالة أن تستهدف الاستراتيجيات الرامية إلى مكافحة الفقر العدد الضخم من الشباب الذين يعيشون في فقر وأن تركز على الاحتياجات الخاصة لهم، تدعو الغاية 3 إلى القضاء على الفقر المدقع بالنسبة للشابات والشبان، وفقا للهدف المتعلق بالفقر والجوع من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Furthermore, the report notes that young people living in the Outer Islands have less access to sexual health information than do those living in the capital. UN كما يلاحظ التقرير أن الشباب الذين يعيشون في الجزر الخارجية تقل فرص حصولهم على المعلومات المتعلقة بالصحة الجنسية عن أولئك الذين يعيشون في العاصمة.
    11. It is extremely difficult to estimate the number of young people living in poverty. UN 11 - إن تقدير عدد الشباب الذين يعيشون في فقر مهمة شاقة للغاية.
    Substance use and abuse by young people living in difficult circumstances strongly illustrates how drug abuse is also a consequence of social vulnerability. UN فاستعمال المواد من جانب الشباب الذين يعيشون في ظل ظروف صعبة يبين بوضوح كيف أن إساءة استعمال المخدرات هي أيضا إحدى نتائج ضعف الحالة الاجتماعية.
    Substance use and abuse by young people living in difficult circumstances strongly illustrates how drug abuse is also a consequence of social vulnerability. UN فاستعمال المواد من جانب الشباب الذين يعيشون في ظل ظروف صعبة يبين بوضوح كيف أن إساءة استعمال المخدرات هي أيضا إحدى نتائج ضعف الحالة الاجتماعية.
    Priority should be given to reaching young people living in extreme poverty and working in partnership with them in the design and implementation of youth policies and concrete projects in the areas of health, education, training and employment. UN وينبغي إعطاء أولوية للوصول إلى الشباب الذين يعيشون في فقر مدقع والتشارك معهم في تصميم وتنفيذ سياسات شبابية ومشاريع واقعية في مجالات الصحة والتعليم والتدريب والعمالة.
    Another important set of measures is aimed at increasing knowledge of sexual and reproductive health issues throughout the country, targeting young people living in rural and border regions. UN وترمي مجموعة هامة أخرى من التدابير إلى زيادة المعرفة بمسائل الصحة الجنسية والإنجابية في كل أرجاء البلد، مع استهداف الشباب الذين يعيشون في المناطق الريفية والحدودية.
    The World Youth Report 2005 states that sub-Saharan Africa is home to large numbers of young people living in extreme poverty. UN يبين التقرير الشباب العالمي لعام 2005 أن بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى موطن لأعداد ضخمة من الشباب الذين يعيشون في فقر مدقع.
    The indicators are the percentages of young people living in poverty and in absolute poverty and the percentages of underweight youth and severely underweight youth. UN وهذه المؤشرات هي: نسبة الشباب الذين يعيشون في فقر وفي فقر مطلق، ونسبة الشباب الذين يعانون من نقص الوزن أو النقص الشديد في الوزن.
    Some of the most disturbing effects on the health of young people living in areas of armed conflict are anxiety, depression, stress and post-traumatic stress disorders, as well as self-inflicted injury and suicide. UN وتتجسد بعض الآثار المثيرة للقلق الشديد على صحة الشباب الذين يعيشون في مناطق النزاع المسلح في الشعور بالقلق والاكتئاب والكرب والاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة، إلى جانب الإصابة الإرادية التي يجرها الشخص على نفسه والانتحار.
    For young people living in poverty, strengthening their entrepreneurial and innovative skills for self-employment are valuable opportunities that will contribute to poverty reduction, social integration and social development. UN وبالنسبة إلى الشباب الذين يعيشون في فقر، يمثِّل تعزيز مهاراتهم على مزاولة الأعمال الحرة والمهارات الابتكارية التي تمكِّن من توفير العمل الذاتي فرصا قيِّمة ستسهم في خفض حدة الفقر، والتكامل الاجتماعي والتنمية الاجتماعية.
    86. The UNU global seminars, held annually, are intended to bring about a better understanding of the United Nations and global issues among young people living in Japan. UN 86 - تهدف الحلقات الدراسية العالمية التي تعقدها الجامعة سنويا إلى تحسين فهم الشباب الذين يعيشون في اليابان للأمم المتحدة والقضايا العالمية.
    7. Encourages local and central governments to support forms of cultural and recreational expression to enable young people living in slums and inner cities to play an active role in support of the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration; UN 7 - يشجع الحكومات المحلية والمركزية على دعم أشكال التعبير الثقافية والترفيهية لتمكين الشباب الذين يعيشون في أحياء فقيرة وفي المدن الجوفية، من القيام بدور ناشط لدعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية؛
    528. APANA (Atelye Pou Apran Nouvo Artisana) was set up in 1991 by an expatriate artist as a workshop and art centre to provide new types of creative experience using recycled materials for young people living in the south of Mahe. UN 528- أنشئ أتيليه بوآبرن الحرفي الجديد (APANA) في عام 1991 بمبادرة من فنان أجنبي كورشة ومركز للفنون لتوفير أنواع جديدة من الخبرات الخلاقة باستخدام مواد أعيد تدويرها للشباب الذين يعيشون في جنوب ماهي.
    The target group was new farmers -- men and women -- and young people living in rural areas. UN واستهدف هذا المشروع المزارعين الجدد - رجالاً ونساءً - والشباب الذين يعيشون في المناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more