"young women and girls" - Translation from English to Arabic

    • الشابات والفتيات
        
    • للشابات والفتيات
        
    • والشابات والفتيات
        
    • الشابات والبنات
        
    • شابات وفتيات
        
    • بالشابات والفتيات
        
    • للشابات وللفتيات
        
    • الفتيات والبنات
        
    • المرأة الشابة والبنت
        
    • المرأة الشابة والفتاة
        
    • النساء والفتيات الشابات
        
    • وشابة وفتاة
        
    In addition, one proposed that the plan give attention to combating violence against young women and girls. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح أحد الوفود بأن تولي الخطة اهتماما بمكافحة العنف ضد الشابات والفتيات.
    In addition, one proposed that the plan give attention to combating violence against young women and girls. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح أحد الوفود بأن تولي الخطة اهتماما بمكافحة العنف ضد الشابات والفتيات.
    It was also concerned at the low primary school attendance among the indigenous population, especially indigenous young women and girls. UN كما أعربت عن قلقها إزاء تدني معدل التحاق أطفال السكان الأصليين في المدارس الابتدائية، ولا سيما الشابات والفتيات.
    The initiatives included microcredit facilities for young women and girls who had been trafficked. UN وتشمل المبادرات مرافق الائتمانات الصغيرة للشابات والفتيات اللواتي تم الاتجار بهن.
    Risks are especially pronounced for young women and girls. UN والشابات والفتيات بوجه خاص معرضات لمخاطر أكثر وضوحا.
    young women and girls have a right to be healthy and live free from violence and coercion. UN ومن حق الشابات والفتيات أن يتمتعن بصحة جيدة وأن يعشن في مأمن من العنف والإكراه.
    young women and girls are especially affected by this. UN وتتأثر الشابات والفتيات على نحو خاص بهذا الوضع.
    young women and girls are most often the victims. UN وغالباً ما تكون الضحايا من النساء الشابات والفتيات.
    Preventive efforts had been made through the Federal Centre for Health Education, which had a programme targeting vulnerable groups, including young women and girls with an immigrant background. UN فقد بذلت جهود وقائية عن طريق المركز الاتحادي للتثقيف الصحي، الذي يقوم بتطبيق برنامج يستهدف الفئات الضعيفة، بما في ذلك الشابات والفتيات المهاجرات في الأصل.
    young women and girls face additional risks, in particular those of sexual violence and exploitation. UN وتواجه الشابات والفتيات مخاطر إضافية، لا سيما خطر العنف الجنسي والاستغلال.
    Of the 69.5 per cent unemployed among youth under 35, young women and girls make up 52.0 per cent. UN ومن بين المتعطلين من الشباب دون سن الخامسة والثلاثين، ونسبتهم ٦٩,٥ في المائة، تشكل الشابات والفتيات ٥٢ في المائة.
    young women and girls face additional risks, in particular those of sexual violence and exploitation. UN وتواجه الشابات والفتيات مخاطر إضافية، لا سيما خطر العنف الجنسي والاستغلال.
    Please indicate the number of young women and girls who have been expelled or have voluntarily left school due to the legislation. UN يُرجى بيان عدد الشابات والفتيات الموقوفات أو اللائي غادرن المدرسة طوعا بسبب تطبيق هذا التشريع.
    Assessing the needs of young women and girls at risk of offending or involved in offending UN تقييم احتياجات الشابات والفتيات المعرضات لخطر السلوك الإجرامي أو المنغمسات فيه
    young women and girls face additional risks, in particular those of sexual violence and exploitation. UN وتواجه الشابات والفتيات مخاطر إضافية، لا سيما خطر العنف الجنسي والاستغلال.
    Homelessness in general and that of young women and girls in particular has become a national concern in Canada. UN فالتشرد عامة وتشرد الشابات والفتيات خاصة أصبح شغلاً وطنياً في كندا.
    Studies and surveys were reported on sexual violence, sexual harassment, the abduction of young women and girls and pornographic activities involving girls. UN وجرى الإبلاغ عن دراسات عامة واستقصائية عن العنف والتحرش الجنسي وعمليات اختطاف الشابات والفتيات والأنشطة الإباحية التي تشارك فيها فتيات.
    In addition, youth empowerment efforts must closely involve youth organizations and contain targeted interventions to address the particular needs of young women and girls. B. Justice and security sector reform UN وفضلا عن ذلك، يتعين أن تشارك المنظمات الشبابية بصورةٍ أوثق في الجهود الرامية إلى تمكين الشباب وأن تتضمن هذه الجهود تدخلات هادفة لتلبية احتياجات محددة للشابات والفتيات.
    Each session of the Conference should include presentations by women, in particular those from the global South, young women and girls with disabilities. UN وينبغي أن تشمل كل دورة من دورات المؤتمر عروضا تقدمها المرأة، خاصة النساء من نصف الكرة الجنوبي، والشابات والفتيات ذوات الإعاقة.
    The report highlighted the existence of child prostitution in Seychelles and the vulnerability of young women and girls addicted to heroin to trafficking. UN وكشف التقرير عن وجود بغاء الأطفال في سيشيل ومدى تعرُّض الشابات والبنات المدمنات على الهيروين للاتجار في البشر.
    For example, on 27 and 28 July, alleged members of those groups wearing military uniforms entered homes in Waylo village looking for young women and girls to take away with them. UN وعلى سبيل المثال، دخل أفراد مزعومون من تلك الجماعات يرتدون زيا عسكريا إلى بيوت في قرية وايلو بحثا عن شابات وفتيات لاصطحابهن معهم.
    Allegations of human trafficking of young women and girls were also on the rise. UN وازدادت أيضاً ادعاءات بالاتجار بالشابات والفتيات.
    Taking action against early and forced marriage will ensure that more young women and girls are able to continue their education, act with agency and make independent decisions about their futures. UN ومن شأن اتخاذ إجراءات ضد الزواج المبكر والزواج القسري أن يكفل إبقاء عدد أكبر من الفتيات والبنات في المدارس لمواصلة تعليمهن وتمكينهن من التصرف بإرادة حرة واتخاذ قرارات مستقلة بشأن مستقبلهن.
    In particular, young women and girls were often victims of gender-based violence, including sexual abuse and domestic violence, which besides violating their human rights also significantly exposed them to the risk of contracting HIV/AIDS. UN وعلى وجه الخصوص، تقع المرأة الشابة والفتاة في كثير من الأحيان ضحية لضروب من العنف القائم على أساس جنساني، تشمل التحرش الجنسي والعنف المنزلي، وهذا العنف، إلى جانب ما يمثله من انتهاك لحقوق الإنسان، يعرضهما بصورة كبيرة إلى خطر العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Prostitution also persists with young women and girls engaging in prostitution for money and food. 8.6. UN وينتشر البغاء أيضاً حيث تمارس النساء والفتيات الشابات البغاء من أجل المال والغذاء.
    The World Young Women's Christian Association is a global women's rights movement reaching 25 million women, young women and girls in over 120 countries. UN جمعية الشابات المسيحية العالمية هي حركة تعمل من أجل حقوق المرأة يصل عدد أعضائها إلى 25 مليون امرأة وشابة وفتاة في أكثر من 120 بلدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more