The Committee also requested the Government to indicate whether it had introduced projects, in the context of vocational training, to motivate young women to engage in training leading to occupations considered to be traditionally male. | UN | وطلبت اللجنة أيضا من الحكومة أن توضح ما إذا كانت استحدثت مشاريع في سياق التدريب المهني لتحفيز الشابات على المشاركة في تدريب يؤدي إلى التحاقهن بمهن كانت تعتبر تقليديا مهناً للذكور. |
Current education materials, as well as access of young women to education, remain gender-biased. | UN | وما برحت مواد التعليم الحالية وكذلك حصول الشابات على التعليم مشوبة بالتحايل القائم على أساس نوع الجنس. |
This is also true with the increased flow of young women to export processing zones. | UN | وهذا صحيح أيضاً بتزايد تدفق الشابات إلى مناطق تجهيز الصادرات. |
In particular, with regard to the place of women in academic positions or access of young women to university education, these studies indicate, or have indicated: | UN | وتتعلق هذه الأبحاث أو تعلقت بصفة خاصة، بمكانة المرأة في المناصب الأكاديمية أو بوصول الشابات إلى الدراسات الجامعية: |
126. Please provide information on the drop-out rate of girls owing to teenage pregnancy and on the steps taken to encourage young women to return to school after pregnancy. | UN | 126 - يرجى تقديم معلومات عن معدل تسرب الفتيات بسبب الحمل في سن المراهقة وعن التدابير التي اتخذت لتشجيع الفتيات على العودة إلى المدرسة بعد الحمل. |
Yet, women in leadership positions can serve as role models for empowering young women to seek opportunities in all sectors and levels of the labour market. | UN | بيد أنه يمكن للمرأة في المناصب القيادية أن تكون قدوة لتمكين الشابات من أجل البحث عن فرص في جميع قطاعات سوق العمل ومستوياتها. |
It is also concerned that insufficient efforts are made to encourage girls and young women to enter traditionally male-dominated fields of study. | UN | ويساورها القلق أيضا لعدم بذل جهود كافية لتشجيع الفتيات والنساء الشابات على دخول مجالات الدراسة التي يهيمن عليها الذكور تقليديا. |
It is also concerned that insufficient efforts are made to encourage girls and young women to enter traditionally male-dominated fields of study. | UN | ويساورها القلق أيضا لعدم بذل جهود كافية لتشجيع الفتيات والنساء الشابات على دخول مجالات الدراسة التي يهيمن عليها الذكور تقليديا. |
The Government was trying to encourage young women to undertake income-generating activities. | UN | وتحاول الحكومة تشجيع الشابات على امتهان أنشطة مدرة للدخل. |
Their aim is to help young women to launch their scientific careers while adapting said support to local realities. | UN | والهدف من هذه الزمالات هو مساعدة النساء الشابات على الشروع في ممارسة مهنهن العلمية مع ملاءمة الدعم للواقع المحلي. |
Concerning teenage pregnancy and access to contraceptives, while services were in place it was unclear how easy it was for young women to seek help. | UN | وفيما يتعلق بحمل المراهقات وإمكانية الحصول على وسائل منع الحمل، قالت إن الخدمات موجودة إلا أن مدى سهولة حصول الشابات على المساعدة غير واضح. |
Temporary special measures are being implemented systematically to attract young women to higher education, i.e., quotas for young women. | UN | ويجري بصورة منهجية تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة لجذب الشابات إلى التعليم العالي، أي تخصيص حصص للشابات. |
" Newtonia -- Access of young women to scientific and technical university studies " and " Newtonia 2 -- promotion of access of young women to university studies in science and applied science " | UN | < < " مشروع NEWTONIA - وصول الشابات إلى الدراسات الجامعية العملية والتقنية " و " NEWTONIA 2 - النهوض بوصول الشابات إلى الدراسات الجامعية في العلوم والعلوم التطبيقية " |
In 2007, CEDAW was concerned about obstacles to access for girls and young women to education, particularly for girls in rural or remote areas. | UN | وفي عام 2007، أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن الانشغال إزاء العقبات التي تعوِّق وصول الفتيات والنساء الشابات إلى التعليم، لا سيما الفتيات في المناطق الريفية أو النائية. |
Efforts continued to be made to ensure the equal access of girls and young women to all levels of education and to encourage girls to return to school after pregnancy. | UN | وأضافت قائلة إنه لا يزال يجري بذل جهود لضمان المساواة في وصول الفتيات والشابات إلى جميع مستويات التعليم ولتشجيع الفتيات على العودة إلى المدارس بعد الحمل. |
Furthermore, the Action Plan had launched initiatives to encourage young women to return to school, improve social conditions, and introduce legislation to prevent violence. | UN | وعلاوة على هذا، فإن خطة العمل قد تضمنت مبادرات لتشجيع الفتيات على العودة إلى المدارس، وتحسين الظروف الاجتماعية، وسن التشريعات الواجبة لمنع العنف. |
Furthermore, as there was a shortage of skilled labour in Georgia, there would be a public awareness campaign to encourage young women to enter technical schools. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بما أن هناك نقصا في اليد العاملة الماهرة في جورجيا، هناك حملات توعية لتشجيع الفتيات على الالتحاق بالمدارس التقنية. |
Yet women in leadership positions can serve as role models to empower young women to seek opportunities in all sectors and levels of the labour market. | UN | بيد أنه يمكن للمرأة في المناصب القيادية أن تكون قدوة لتمكين الشابات من أجل البحث عن فرص في جميع قطاعات سوق العمل ومستوياتها. |
Education empowers young women to become decision makers and to make informed choices about their lives. | UN | إن التعليم يمكِّن الشابات من الأخذ بناصية القرار واتخاذ خيارات مستنيرة بشأن حياتهن. |
WAGGGS enables young women to develop their leadership skills at international seminars, such as the Juliette Low Seminar. | UN | وتمكن الرابطة الشابات من تطوير مهاراتهن القيادية في الحلقات الدراسية الدولية، من قبيل حلقة جولييت لو الدراسية. |
Unemployment Finding a first job is more difficult to women than men, which indicates more difficulties for the young women to access the labour market. | UN | 243- إن إيجاد العمل الأول للمرأة أكثر صعوبة منه للرجل مما يبين زيادة الصعوبات أمام الشابات في الوصول إلى سوق العمل. |
37. Trafficking in women and girls for prostitution and sexual slavery increases the vulnerability of young women to HIV/AIDS infection and is linked to the widespread feminization of poverty, sex tourism, sweatshops and other detrimental consequences of globalization. | UN | 37 - لا يخفى أن الاتجار بالنساء والفتيات وتشغيلهن في البغاء واسترقاقهن جنسيا يزيد من تعرض الشابات للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ويرتبط بتأنيث الفقر على نطاق واسع وبالسياحة الجنسية وبالمصانع المستغلة للعاملات وغيرها من العواقب الضارة للعولمة. |
Interventions that enable young women to continue learning can prevent early marriage and pregnancy and are therefore important tools in promoting empowerment. | UN | ويمكن للمبادرات التي تمكن الشابات من مواصلة التعلم أن تمنع الزواج والحمل المبكرين، ومن ثم فهي تشكل أدوات هامة لتعزيز التمكين. |
(d) Continuing discrimination against young women and insufficient access by young women to equal opportunities in employment and education; | UN | )د( استمرار التمييز ضد الشابات وعدم كفاية إمكانيات تمتع الشابات بتكافؤ الفرص في العمالة والتعليم؛ |